Tulkojums no "tiesisko" uz Vācu


Kā izmantot "tiesisko" teikumos:

Lūdzu, sazinieties ar mums, ja Jums ir nepieciešama informācija par konkrēto tiesisko pamatojumu, uz kuru mēs balstāmies, lai apstrādātu Jūsu personas datus gadījumos, kuriem ir vairāk nekā viens pamatojums, kas ir norādīti turpmāk tabulā.
Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie Einzelheiten über den spezifischen Rechtsgrund benötigen, auf den wir uns bei der Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten verlassen, wenn mehr als ein Grund in der folgenden Tabelle aufgeführt ist.
Ja mums rodas nepieciešamība izmantot Jūsu datus nesaistītā nolūkā, mēs Jūs informēsim un sniegsim skaidrojumu par tiesisko pamatojumu, kas ļauj mums šādi rīkoties.
Müssen Ihre personenbezogenen Daten für einen anderen Zweck verwendet werden, werden Sie benachrichtigt und erhalten eine Erläuterung der entsprechenden Rechtsgrundlage.
Zemāk sniedzam Jums informāciju par galvenajiem mūsu veiktajiem personas datu apstrādes nolūkiem, to tiesisko pamatojumu un citu informāciju saskaņā ar Vispārīgās datu aizsardzības regulas 13.panta nosacījumiem:
Der Verantwortliche im Sinne der EU-Datenschutzgrundverordnung (DSGVO) und anderer nationaler Datenschutzgesetze der Mitgliedsstaaten sowie sonstiger datenschutzrechtlicher Bestimmungen ist die:
L punktā minētajā nolūkā, ja piemērojams, uzņēmums Booking.com paļaujas arī uz tiesisko pienākumu izpildi (piemēram, tiesībsargājošo iestāžu likumīgu pieprasījumu gadījumā).
Für Zweck L bezieht sich Booking.com sofern anwendbar auf die Einhaltung der gesetzlichen Verpflichtungen (wie rechtmäßige Strafverfolgungsanträge).
Šajās datu aizsardzības norādēs mēs sniegsim informāciju par to, kā tiek ievākti jūsu personiskie dati, ko mēs ar tiem darām, kādam mērķim un ar kādu tiesisko pamatojumu tas tiek darīts, kā arī par to, kādas ir jūsu tiesības un iespējas šajā sakarā.
In diesen Datenschutzhinweisen erklären wir, wie wir Ihre personenbezogenen Daten erheben, was wir damit tun, für welche Zwecke und auf welchen Rechtsgrundlagen dies geschieht, und welche Rechte und Ansprüche sich damit für Sie verbbinden.
APŅĒMUŠĀS stiprināt to personu tiesisko aizsardzību, kuru mītnesvieta ir šo valstu teritorijā,
IN DEM BESTREBEN, in ihren Hoheitsgebieten den Rechtsschutz der dort ansässigen Personen zu verstärken,
Tas viņiem radītu lielāku tiesisko noteiktību, paredzamību un elastīgumu, kā arī palīdzētu aizsargāt laulātos un viņu bērnus pret sarežģītām, ilgām un emocionāli smagām procedūrām.
Dadurch erhalten sie mehr Rechts‑ und Planungssicherheit sowie Flexibilität und können ihrem Ehepartner und ihren Kindern komplizierte, langwierige und belastende Verfahren ersparen.
Vācija, Beļģija un Latvija ir pievienojušās deviņām ES dalībvalstīm, aicinot izstrādāt tiesību aktus, kas radīs tiesisko noteiktību starptautiskiem laulātiem pāriem, kas vēlas laulību šķirt.
Die EU-Mitgliedstaaten haben heute Vorschriften gebilligt, die bei internationalen Scheidungsfällen Rechtssicherheit bringen werden.
Tiesības jebkurā brīdī atsaukt piekrišanu - ja Apstrāde tiek veikta, pamatojoties uz Datu subjekta piekrišanu (kā tiesisko pamatu), tad Datu subjekts jebkurā brīdī var to atsaukt.
Verarbeitet die IBURO personenbezogene Daten, um Direktwerbung zu betreiben, so hat die betroffene Person das Recht, jederzeit Widerspruch gegen die Verarbeitung der personenbezogenen Daten zum Zwecke derartiger Werbung einzulegen.
Šādai procedūrai jābūt efektīvai un pārraugāmai, ņemot vērā dalībvalstu pārvaldes iestāžu parasto darba slodzi, kā arī caurredzamai un taisnīgai, lai piedāvātu iesaistītajām personām atbilstošu tiesisko noteiktību.
Dieses Verfahren sollte wirksam und — unter Berücksichtigung der üblichen Arbeitsbelastung der Verwaltungen der Mitgliedstaaten — handhabbar sowie transparent und fair sein, um den Betroffenen eine angemessene Rechtssicherheit zu bieten.
Viņu pūliņus pārrobežu kontekstā strādāt kopā var sarežģīt arī nepietiekamās preventīvās vai korektīvās pilnvaras un tiesisko regulējumu atšķirības.
Ihre Bemühungen um grenzübergreifende Zusammenarbeit können auch durch unzureichende Präventiv- und Abhilfebefugnisse, nicht übereinstimmende rechtliche Regelungen und praktische Hindernisse wie Ressourcenknappheit behindert werden.
Ņemot vērā A un B punktā minēto nolūku, uzņēmums Booking.com paļaujas uz tiesisko pamatojumu, ka personas datu apstrāde ir nepieciešama līguma izpildei, it īpaši, lai pabeigtu un pārvaldītu jūsu Ceļojuma rezervējumu.
Im Hinblick der Punkte A und B setzen wir die Wirkung eines Vertrages voraus: Die Verwendung Ihrer personenbezogenen Daten kann nötig sein, um den Vertrag zu erfüllen, den Sie mit uns abgeschlossen haben.
Izņēmumi nosaka situācijas, kad datu apstrāde ir nepieciešama: lai īstenotu izteiksmes un informācijas brīvību; lai īstenotu spēkā esošo likumu; lai izmantotu datus tiesisko prasību gadījumā.
Ausnahmen vom Recht auf Löschung können Anwendung finden, auch in den Fällen, in denen die Verarbeitung zur Erfüllung einer gesetzlichen Verpflichtung oder zur Begründung, Ausübung oder Abwehr von Rechtsansprüchen erforderlich ist.
Šīs direktīvas mērķis ir izveidot tiesisko regulējumu, lai sniegtu brīvību nodrošināt elektronisko komunikāciju tīklus un pakalpojumus visā Eiropas Savienībā.
Sie schafft einen Rechtsrahmen für die Beziehungen zwischen Netzbetreibern und Diensteanbietern, der einen dauerhaften Wettbewerb fördert und die Interoperabilität der elektronischen Kommunikationsdienste gewährleistet.
Kā es varu pieprasīt zaudējumu atlīdzināšanu vai citu tiesisko aizsardzību/atlīdzību no noziedzīgā nodarījuma izdarītāja tiesvedībā (kriminālprocesā), un kam man būtu jāadresē šāda prasība?
Öffentliche Zypern Wie kann ich eine Entschädigung oder andere Wiedergutmachung in einem (strafrechtlichen) Verfahren gegen einen Straftäter erwirken und wo muss ich meinen Antrag einreichen?
Ja mēs saņemam piekrišanu no personas viņa datu apstrādes procedūras veikšanai, tam pr tiesisko pamatu kalpo 6.pants no Vispārīgās datu aizsardzības regulas (GDPR).
Die Datenschutzerklärung der ProWirtschaft beruht auf den Begrifflichkeiten, die durch den Europäischen Richtlinien- und Verordnungsgeber beim Erlass der Datenschutz-Grundverordnung (DS-GVO) verwendet wurden.
Ja līgumslēdzēji izvēlas piešķirt tiesības noslēgt atsevišķus līgumus par atsevišķām daļām, lēmumu par to, kādu tiesisko regulējumu piemēro katram šādam atsevišķam līgumam, pieņem, pamatojoties uz attiecīgās atsevišķās daļas raksturlielumiem.
Beschließen die Auftraggeber, für einzelne Teile getrennte Aufträge zu vergeben, so richtet sich die Entscheidung, welche rechtliche Regelung auf jeden der getrennten Aufträge anzuwenden ist, nach den Merkmalen des jeweiligen Teils.
Ja līgumslēdzējas iestādes izvēlas piešķirt tiesības noslēgt nedalītu līgumu, piemērojamo tiesisko regulējumu nosaka uz šādu kritēriju pamata: a)
Beschließen die öffentlichen Auftraggeber oder die Auftraggeber, eine einzige Konzession zu vergeben, so gelten die folgenden Kriterien für die Bestimmung der anwendbaren rechtlichen Regelung: a)
ECB pamatnostādne, ar ko groza grāmatvedības un finanšu pārskatu sniegšanas tiesisko regulējumu ECBS
Leitlinie der EZB über die Rechnungslegungsgrundsätze und das Berichtswesen im ESZB
1981. gadā parakstītā Kipras Republikas un Ungārijas Tautas Republikas Konvencija par tiesisko palīdzību civillietās un krimināllietās;
das am 30. August 1962 in Den Haag unterzeichnete deutsch-niederländische Abkommen über die gegenseitige Anerkennung und Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen und anderer Schuldtitel in Zivil- und Handelssachen;
1982. gadā parakstītais Čehoslovākijas Sociālistiskās Republikas un Kipras Republikas Līgums par tiesisko palīdzību civillietās un krimināllietās;
der am 23. April 1982 in Nikosia unterzeichnete Vertrag zwischen der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik und der Republik Zypern über die Rechtshilfe in Zivil- und Strafsachen;
3.4 Tiesisko attiecību noteikšana starp vecākiem un bērniem, ieskaitot adopciju
3.4 Begründung des Eltern-Kind-Verhältnisses samt Adoption
Turklāt jūs varat iepazīties ar personas datu apstrādes tiesisko pamatojumu saskaņā ar ES Vispārīgo datu aizsardzības regulu (VDAR).
Die Rechtsgrundlage für die Verarbeitung personenbezogener Daten unter Verwendung von Cookies ist Art. 6 Abs. 1 lit. e DSGVO iV.m. § 3 BDSG-neu.
ECB atzinums par nodrošināto obligāciju un hipotēku banku tiesisko regulējumu Polijā
Stellungnahme der EZB zur Einrichtung eines Kompensationssystems für in Schwierigkeiten befindliche Bankinstitute in Dänemark
ECB atzinums par mājokļu krājbanku tiesisko regulējumu Vācijā
Stellungnahme der EZB über die Umwandlung von Fremdwährungskrediten in Ungarn
Lai palīdzētu izveidot vienotu Eiropas tiesisko kultūru, kuras pamatā ir savstarpēja uzticēšanās, Komisija no 2014. gada uzsāks divu nedēļu apmaiņas programmu jaunajiem tiesnešiem un prokuroriem.
Um eine auf gegenseitigem Vertrauen gegründete gemeinsame europäische Justizkultur aufzubauen, wird die Kommission ab 2014 ein zweiwöchiges Austauschprogramm für junge Richter und Staatsanwälte starten.
Tas viņiem radītu lielāku tiesisko noteiktību, paredzamību un elastīgumu, kā arī palīdzētu aizsargāt laulātos un viņu bērnus pret sarežģītām, ilgām un emociāli smagām procedūrām.
Dadurch erhalten sie mehr Rechts- und Planungssicherheit sowie Flexibilität und können ihrem Ehepartner und ihren Kindern komplizierte, langwierige und belastende Verfahren ersparen (MEMO/10/100).
Būtu jāprecizē, ka uz tiesisko regulējumu, kas piemērojams vienam līgumam, kurš paredzēts vairākām darbībām, būtu attiecināmi noteikumi, kas piemērojami darbībai, kurai līgums ir paredzēts galvenokārt.
Es sollte klargestellt werden, dass die Notwendigkeit, einen einzigen Vertrag zu schließen, aus Gründen sowohl technischer als auch wirtschaftlicher Art gegeben sein kann.
Ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2006/12/EK (2006. gada 5. aprīlis) par atkritumiem (4) izveido tiesisko regulējumu darbībām ar atkritumiem Kopienā.
Die Richtlinie 2006/12/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 5. April 2006 über Abfälle (4) legt den Rechtsrahmen für den Umgang mit Abfällen in der Gemeinschaft fest.
Detalizēta informācija par tiesisko pamatu atrodama sadaļā par apstrādes mērķiem un tiesisko pamatu.
Einzelheiten zu den Rechtsgrundlagen finden Sie im Abschnitt 3.c. Verarbeitungszwecke und Rechtsgrundlagen.
Apstrāde ir nepieciešama, lai izpildītu mums noteiktu tiesisko pienākumu;
die Verarbeitung ist zur Erfüllung einer rechtlichen Verpflichtung erforderlich, der der Verantwortliche unterliegt;
Tas radīs tiesisko noteiktību uzņēmumiem, kuri vēlas pārdot savu digitālo saturu citās dalībvalstīs.
Sie schafft Rechtssicherheit für Unternehmen, die ihre Waren in anderen Mitgliedstaaten verkaufen möchten.
Atvieglot MVU pieeju finansējumam un attīstīt tiesisko un uzņēmējdarbības vidi, kas atbalsta laicīgi veiktus maksājumus komerciālos darījumos;
Für die KMU soll der Zugang zu Finanzierungen erleichtert und ein rechtliches und wirtschaftliches Umfeld für mehr Zahlungsdisziplin im Geschäftsleben geschaffen werden.
Padome 2009. gada decembrī pieņēma Stokholmas programmu, kurā galvenā uzmanība ir pievērsta jautājumam par Eiropas tiesisko apmācību visu juridisko profesiju pārstāvjiem.
Im Dezember 2009 verabschiedete der Rat das Stockholmer Programm, das sich auf die Frage der europäischen justiziellen Aus- und Fortbildung für alle Rechtsberufe konzentriert.
Plašāku informāciju par tiesisko pamatu varat atrast sadaļā Apstrādes mērķi un tiesiskais pamats.
Rechtsgrundlage für diese Datenverarbeitung ist Art. 6 Abs. 1 lit. a) DSGVO.
68 No tā izriet, ka ar pamatlietā aplūkoto tiesisko regulējumu ir ieviesta atšķirīga attieksme, pamatojoties tieši uz vecuma kritēriju.
Somit ist die fragliche Regelung nicht zur Verfolgung des Ziels der Herstellung einer ausgeglicheneren „Altersstruktur“ geeignet.
Horvātijas sniegtā informācija par tiesisko sadarbību civillietās ir pieejama Eiropas e-tiesiskuma portālā.
Die Angaben Kroatiens zur justiziellen Zusammenarbeit in Zivilsachen sind auf dem europäischen Justizportal einsehbar.
Tiesisko aizsardzības līdzekļu pēc līguma noslēgšanas mērķis ir atzīt noslēgtu līgumu par spēkā neesošu un/vai atlīdzināt (galvenokārt zaudējumus) personām, kam nodarīts kaitējums, pēc minētā līguma piešķiršanas.
Der Rechtsschutz nach Abschluss des Vertrags dient dazu, einen bestehenden Auftrag für unwirksam zu erklären bzw. den betroffenen Parteien nach der Vergabe des jeweiligen Auftrags eine Entschädigung (in der Regel Schadenersatz) zuzuerkennen.
8.3500039577484s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?