Ņemiet vērā, ka dažādās valstīs un naktsmītnēs kultūras standarti un viesu uzvedības pamatnostādnes var atšķirties.
Alle Unterkünfte Bitte beachten Sie, dass kulturelle Normen und Gastrichtlinien je nach Land und Unterkunft unterschiedlich sein können.
(23) Būtu jānosaka standarti bēgļa statusa definēšanai un saturam, lai dotu norādījumu dalībvalstu kompetentajām struktūrām Ženēvas konvencijas piemērošanā.
(23) Es sollten Normen für die Bestimmung und die Merkmale der Flüchtlingseigenschaft festgelegt werden, um die zuständigen innerstaatlichen Behörden der Mitgliedstaaten bei der Anwendung der Genfer [Konvention] zu leiten.
lietotie standarti un citas tehniskās specifikācijas, norādot šajos standartos ietvertās būtiskās prasības attiecībā uz veselības aizsardzību un drošību,
die angewandten Normen und sonstigen technischen Spezifikationen unter Angabe der von diesen Normen erfassten grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen,
a) ieceļošanas un uzturēšanās nosacījumi, kā arī dalībvalstu ilgtermiņa vīzu un uzturēšanās atļauju izsniegšanas procedūru standarti, tostarp ģimeņu atkalapvienošanās nolūkā;
a) Einreise- und Aufenthaltsvoraussetzungen sowie Normen für die Erteilung von Visa und Aufenthaltstiteln für einen langfristigen Aufenthalt, einschließlich solcher zur Familienzusammenführung, durch die Mitgliedstaaten;
4.3. jāveic vai jāorganizē attiecīgās pārbaudes un vajadzīgie testi, lai pārbaudītu, vai attiecīgie standarti patiešām ir piemēroti, ja ražotājs ir nolēmis tos piemērot;
Durchführung bzw. Veranlassung der geeigneten Untersuchungen und Prüfungen, um festzustellen, ob die Lösungen aus den einschlägigen harmonisierten Normen korrekt angewandt worden sind, sofern der Hersteller sich für ihre Anwendung entschieden hat;
Esmu pārliecināts, ka būtisks, ne vienīgais, bet būtisks faktors šādai depresijas izplatībai un arī pašnāvībām, ir tas, ka cilvēku pieredze tiem sagādā vilšanos, jo viņu standarti ir tik augsti.
Ich glaube ein signifikanter -- nicht der einzige, aber ein Signifikanter Beiträger zu dieser Explosion der Depression, und auch Selbstmord, ist, dass Menschen Erfahren haben die enttäuschend sind weil Ihre Standards so hoch sind.
Šie satura standarti attiecas uz ikvienu un visiem materiāliem, ko ievietojat mūsu vietnē (ieguldījumi) un uz jebkuriem interaktīvajiem pakalpojumiem, kas ar tiem saistīti.
Diese Inhaltsstandards gelten für alle Materialien, die Sie zu Shagle (Contribution) beitragen, und für alle damit verbundenen interaktiven Dienste.
Jauni tirdzniecības standarti par marķēšanu, kvalitāti un izsekojamību sniegs patērētājiem skaidrāku informāciju un palīdzēs atbalstīt ilgtspējīgu zvejniecību.
Durch neue Vermarktungsnormen für die Kennzeichnung, Qualität und Rückverfolgbarkeit werden die Verbraucher besser informiert und es wird ihnen leichter gemacht, nachhaltige Fischerei zu unterstützen.
Šīm valstīm var būt datu aizsardzības standarti, kas atšķiras no jūsu rezidences valsts standartiem (un dažos gadījumos ir zemāki).
Diese Länder haben u. U. Datenschutznormen, die von jenen in Ihrem Heimatland abweichen (und in manchen Fällen weniger einschränkend sind).
Ikreiz, kad izmantojat funkciju, kas nodrošina iespēju augšupielādēt saturu mūsu vietnē, vai sazināties ar citiem mūsu vietnes lietotājiem, jums ir jāievēro mūsu pieņemamās lietošanas politikā izklāstītie satura standarti.
16.1 Jedes Mal, wenn Sie eine Funktion zum Hochladen von Inhalten auf unsere Webseite nutzen, oder um andere Nutzer unserer Seite zu kontaktieren, müssen Sie die inhaltlichen Standards gemäß unseren Nutzungsbedingungen einhalten.[…] […]
Ja saskaņotie standarti tiek piemēroti daļēji, tehniskajā dokumentācijā norāda piemērotās standartu daļas;
Im Fall von teilweise angewandten harmonisierten Normen werden die Teile, die angewandt wurden, in den technischen Unterlagen angegeben; v)
Ar šo regulu arī tiek noteikti augsti kvalitātes un drošuma standarti medicīniskām ierīcēm, lai tiktu ievēroti kopīgie drošības apsvērumi attiecībā uz šādiem izstrādājumiem.
Außerdem sind in dieser Verordnung hohe Standards für die Qualität und Sicherheit von In-vitro-Diagnostika festgelegt, durch die allgemeine Sicherheitsbedenken hinsichtlich dieser Produkte ausgeräumt werden sollen.
Turpinājumā uzskaitītie satura standarti attiecas uz ikvienu un visiem materiāliem, kurus lietotājs pievieno mūsu vietnē (turpmāk — pievienotie materiāli) un ar to saistītajos interaktīvajos pakalpojumos.
10, 1 Diese Inhaltsstandards gelten für alles, was Sie zu dieser Website beitragen (Beiträge) und für alle interaktiven Dienste, die damit im Zusammenhang stehen.
EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 68/2011 (2011. gada 1. jūlijs), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)
Beschluss des Gemeinsamen EWR-Ausschusses Nr. 68/2011 vom 1. Juli 2011 zur Änderung von Anhang II (Technische Vorschriften, Normen, Prüfung und Zertifizierung) des EWR-Abkommens
Izcils dizains, augsti drošības standarti un ievērojamas papildus priekšrocības, ko nodrošina ērtība - “Hansgrohe” dušas, jaucējkrāni un termostati paplašina komforta zonu.
Design, hohe Sicherheitsstandards und ein dickes Plus an Bequemlichkeit: Hansgrohe Duschen, Armaturen und Thermostate, die dieses Markenzeichen tragen, weiten Ihre ComfortZone aus.
Mēs sasniegsim mērķus, Don, jo mums ir standarti un stratēģija.
Wir werden unsere Ziele erreichen, Don. Denn wir haben Ansprüche und eine Strategie.
Saistītais mērķis, standarti un ieviešanas pasākumi ir aprakstīti starptautiski derīgā politikā, standartos un vadlīnijās.
Das damit verbundene Ziel, Standards und Umsetzungsmaßnahmen sind in global gültigen Richtlinien, Standards und Richtlinien organisiert.
Viņa standarti ir tik augsti, ka viņš naidu pielīdzina slepkavībai un iekāri laulības pārkāpšanai.
Seine Standards sind so hoch. Er sieht Hass als Mord an.... und Lust als Ehebruch.
Vai arī šie standarti nepiedien tavai profesijai?
Oder passen die nicht in deinen Beruf?
b) nepareiza 5. pantā minēto standartu piemērošana, ja tiek apgalvots, ka šādi standarti ir piemēroti;
b) eine unzulängliche Anwendung der Normen gemäß Artikel 5, sofern die Anwendung dieser Normen behauptet wird,
Rokturu koksnes materiāla kvalititāte ir apliecināta ar FSC sertifikātu, kas nozīmē, ka GARDENA izmanto kokmateriālus tikai no tiem mežiem, kuros tiek ievēroti augsti ekoloģiskās un sociālās ražošanas standarti.
Das Holz der Griffe ist FSC® 100%-zertifiziert, das heißt GARDENA verwendet nur Hölzer aus Wäldern, bei deren Bewirtschaftung hohe ökologische und soziale Standards eingehalten werden.
No Komisijas viedokļa, turpmāk visiem šādiem orderiem būtu jāpiemēro ES standarti attiecībā uz tiesībām uz taisnīgu tiesu, tostarp tiesībām uz mutisku un rakstisku tulkojumu.
Nach Ansicht der K ommission sollten die EU-Standards für faire Gerichtsverfahren, einschließlich des Rechts auf Inanspruchnahme eines Dolmetschers oder Übersetzers, künftig bei allen Europäischen Haftbefehlen zur Anwendung kommen.
Tomēr es atzīstu, ka noteikumi un standarti, pēc kuriem tiekam vērtēti šodien (..), ir ļoti atšķirīgi no tiem, kādi bija pagātnē, " norādīja operdziedātājs.
Er erkenne jedoch an, „dass die Regeln und Standards, nach denen wir heute gemessen werden und gemessen werden sollten, sehr viel anders sind, als die der Vergangenheit.
Ikgadējā ziņojumā par peldūdeņiem (ar kuru šodien iepazīstināja Eiropas Komisija un Eiropas Vides aģentūra) konstatēts, ka lielākajā daļā Eiropas Savienības peldvietu 2008. gadā ir ievēroti ES higiēnas standarti.
Er zeigt, dass sich die Qualität der Badegewässer im Laufe der Zeit kontinuierlich verbessert hat: in der Folge haben 96 % der überwachten Badegebiete in der Europäischen Union 2015 die Mindestanforderungen an die Wasserqualität erfüllt.
SATURA STANDARTI Šie satura standarti attiecas uz visiem materiāliem, kas tiek ievadīti mūsu Vietnē (Ievades), un uz jebkuru ar tiem saistītu Interaktīvo pakalpojumu.
Diese Standards gelten für jegliches Material, das Sie zu dieser Website beisteuern sowie für alle damit verbundenen interaktiven Dienste.
ES aicina valstis, kurās nāvessods joprojām pastāv, pakāpeniski ierobežot tā piemērošanu, un uzstāj, ka nāvessoda izpildē jāievēro starptautiski pieņemtie minimuma standarti.
Die EU ruft die Länder, die die Todesstrafe noch immer vollstrecken, auf, ihren Vollzug schrittweise einzuschränken und international vereinbarte Mindeststandards zu achten.
Tai ir daudz optisko rādītāju, kā to nosaka nacionālie standarti, kā arī daži īpaši lietošanas noteikumi.
Es hat viele optische Indikatoren gemäß nationalen Normen sowie einige besondere Regeln zur Benutzung.
Tāpat arī visā tīklā jāievēro ceļu satiksmes drošības standarti, kas attiecas uz tuneļu drošību un ceļu satiksmes noteikumiem, un jāievieš ITS (intelektisku transporta sistēmu) tehnoloģija.
Desgleichen müssen die für die Straßenverkehrssicherheit relevanten Normen bei den Anforderungen an die Sicherheit von Tunneln im gesamten Netz gelten und die Technologie für intelligente Verkehrssysteme muss einen nahtlosen Betrieb gewährleisten.
c) profesionāli standarti, ko piemēro attiecībā uz to ieguldījumu sabiedrību vai kredītiestāžu personālu, kuras darbojas tirgū;
c) den Standesregeln, zu deren Einhaltung die Mitarbeiter der am Markt tätigen Wertpapierfirmen oder Kreditinstitute verpflichtet sind,
(24) Jānosaka arī obligātie standarti, lai definētu alternatīvo aizsardzības statusu un noteiktu tā saturu.
(33) Ferner sollten Normen für die Bestimmung und die Merkmale des subsidiären Schutzstatus festgelegt werden.
Šie standarti nosaka nepieciešamo fizisko, elektronisko un pārvaldības pasākumu veikšanu, lai nodrošinātu datu integritātes, piekļuves un izmantošanas aizsardzību.
Zu diesen Standards gehören die erforderlichen physischen, elektronischen und Managementaktivitäten, die zum Schutz der Datenintegrität, des Datenzugriffs und der Datennutzung erforderlich sind.
Produktus, uz kuriem attiecas saskaņā ar šo iedaļu nozarei vai produktam izstrādāti tirdzniecības standarti, Savienībā var tirgot tikai tad, ja tie atbilst šiem standartiem.
Die Erzeugnisse, für die in Einklang mit diesem Abschnitt Vermarktungsnormen für einzelne Sektoren oder Erzeugnisse festgelegt wurden, dürfen in der Union nur vermarktet werden, wenn sie diesen Normen entsprechen.
ES tiesību aktos ir iekļauti arī jaunie Starptautiskās Jūrniecības organizācijas noteiktie standarti, lai nodrošinātu to pienācīgu un saskaņotu piemērojumu visās ES dalībvalstīs.
Außerdem werden damit die neuen von der Internationale Seeschifffahrts-Organisation festgelegten Normen in das EU-Recht integriert, damit gewährleistet ist, dass sie von allen EU-Mitgliedstaaten korrekt und einheitlich durchgesetzt werden.
Tā kā regulas noteikumi ir tieši piemērojami, tiem būtu jānodrošina, ka uz visiem tirgus dalībniekiem un CVD attiecas identiski tieši piemērojami pienākumi, standarti un noteikumi.
Die unmittelbar geltenden Vorschriften einer Verordnung sollten gewährleisten, dass alle Marktteilnehmer und Zentralverwahrer denselben unmittelbar anwendbaren Verpflichtungen, Standards und Regeln unterliegen.
Tai ir jāpieņem, ka kvalitātes nodrošinājuma sistēmas, kurās ievēroti attiecīgie saskaņotie standarti, atbilst šīm prasībām.
Bei jedem Bestandteil des Qualitätssicherungssystems, der die entsprechenden Spezifikationen der einschlägigen harmonisierten Norm erfüllt, geht sie von einer Konformität mit diesen Anforderungen aus.
(10) Mērot darvas, nikotīna un oglekļa monoksīda saturu cigaretēs, būtu jāiekļauj atsauce uz ISO standartu 4387, 10315 un 8454, kas ir starptautiski atzīti standarti.
Sie betrifft vor allem die Warnhinweise auf den Packungen, das Verbot von Bezeichnungen wie mild oder light, die Teer-, Nikotin- und Kohlenmonoxidhöchstgehalte von Zigaretten sowie das Verbot von Kautabak.
EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 81/2012 (2012. gada 30. aprīlis), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)
Beschluss des Gemeinsamen EWR-Ausschusses Nr. 165/2012 vom 28. September 2012 zur Änderung des Anhangs VI (Soziale Sicherheit) des EWR-Abkommens
4.2. veic vai organizē attiecīgās pārbaudes un vajadzīgos testus, lai pārbaudītu, vai ražotāja izvēlētie risinājumi atbilst šīs direktīvas pamatprasībām, ja 5. pantā minētie standarti nav piemēroti;
d) Durchführung bzw. Veranlassung der geeigneten Untersuchungen und Prüfungen, um festzustellen, ob die Spezifikationen der einschlägigen harmonisierten Normen korrekt angewandt worden sind, sofern der Hersteller sich für ihre Anwendung entschieden hat;
Spoguļu slēdzis Stingri kvalitātes kontroles standarti Build un pārbaudīt.
Strenge Qualitätskontrollen zu bauen und zu testen.
4.3. veic vai organizē attiecīgās pārbaudes un vajadzīgos testus, lai pārbaudītu, vai attiecīgie standarti patiešām ir piemēroti, ja ražotājs ir nolēmis tos piemērot;
Sie führt die geeigneten Prüfungen und erforderlichen Tests durch oder läßt diese durchführen, um festzustellen, ob die einschlägigen Normen tatsächlich angewendet worden sind, sofern sich der Hersteller für deren Anwendung entschieden hat.
Iekšējās kontroles standarti - Darba drošība un veselības aizsardzība — EU-OSHA
Organisationsführung der EU-OSHA - Sicherheit und Gesundheitsschutz bei der Arbeit – EU-OSHA
veic vai plāno attiecīgos novērtējumus un fiziskus vai laboratoriskus testus, kas ir vajadzīgi, lai pārbaudītu, vai attiecīgie saskaņotie standarti, kurus ražotājs ir izvēlējies piemērot, patiešām ir piemēroti;
4.3. Sie führt die geeigneten Prüfungen und erforderlichen Tests durch oder läßt diese durchführen, um festzustellen, ob die einschlägigen Normen tatsächlich angewendet worden sind, sofern sich der Hersteller für deren Anwendung entschieden hat.
Standarti attiecas uz katru iesniegto materiāla daļu un iesniegto materiālu kopumā.
Die Standards gelten für jeden Teil jedes Beitrages sowie für die Beiträge in ihrer Gesamtheit.
1.318018913269s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?