Diskriminācija un nevienlīdzīga attieksme pret sievietēm pārkāpj viņu pamattiesības un kavē viņu pilnīgu politisko, sociālo un ekonomisko līdzdalību sabiedrībā.
Die Diskriminierung und Ungleichbehandlung von Frauen verletzt ihre Grundrechte und verhindert ihre volle politische, soziale und wirtschaftliche Teilhabe in der Gesellschaft.
Diemžēl pasaulē turpinās diskriminācija un nevienlīdzīga attieksme pret pirmiedzīvotājiem.
Leider sind Diskriminierungen und Ungleichbehandlung von Angehörigen indigener Völker auch heute noch weltweit an der Tagesordnung.
Patlaban arī pašos Kopienas tiesību aktos vērojama nevienlīdzīga attieksme, jo ārpus darba vietas iedzīvotāji tiek aizsargāti tikai no diskriminācijas vecuma, rases vai etniskās izcelsmes dēļ.
Und auch das Gemeinschaftsrecht ist lückenhaft, da die Menschen außerhalb des Arbeitsmarktes bislang nur vor Diskriminierung wegen des Geschlechts, der Rasse oder der ethnischen Herkunft geschützt sind.
Tērauda stūra vienāds un nevienlīdzīga: atšķirības un īpatnības
Stahl Ecke gleich und ungleich: die Unterschiede und Besonderheiten
Atgādināšu, ka nevienlīdzīga attieksme likuma priekšā var rasties tikai tad, ja attiecīgās situācijas ir salīdzināmas (49).
Eine Ungleichbehandlung vor dem Gesetz kann bekanntlich nur gegeben sein, wenn die betreffenden Situationen vergleichbar sind(49).
B. tā kā šāda nevienlīdzīga zemes izmantošana ES, ņemot vērā Džini koeficientu 0, 82, ierindo to vienā līmenī ar tādām valstīm kā Brazīlija, Kolumbija un Filipīnas(2);
B. in der Erwägung, dass dies die Ungleichheit der Landnutzung in der EU mit einem Gini-Koeffizienten von 0, 82 auf eine Ebene mit dem von Ländern wie Brasilien, Kolumbien und den Philippinen stellt(2);
Šāda nevienlīdzīga attieksme var atturēt no pārrobežu ieguldījumiem, un tās diskriminējošais raksturs ir pretrunā ES noteikumiem.
Diese Ungleichbehandlung ist deshalb geeignet, ihn von grenzüberschreitenden Investitionen abzuhalten, und diese diskriminierende Behandlung ist mit den EU-Vorschriften unvereinbar.
Jebkādas pretējas interpretācijas dēļ rastos nevienlīdzīga attieksme pret Savienības pilsoņiem un viņu ģimenes locekļiem, kas padarītu šīs direktīvas 8. panta 4. punktu bezjēdzīgu.
Jede andere Auslegung würde zu einer ungerechten Behandlung der individuellen Situation von Unionsbürgern und ihrer Familienangehörigen führen, die Art. 8 Abs. 4 dieser Richtlinie seines Sinns entleeren würde.
Nevienlīdzīga attieksme reliģijas, pasaules uzskata, invaliditātes, vecuma vai dzimumorientācijas dēļ pašreiz ir aizliegta tikai darba vietā.
Ungleichbehandlung aufgrund von Religion, Weltanschauung, Behinderung, Alter oder sexueller Ausrichtung ist derzeit nur am Arbeitsplatz verboten.
Vēl viens iemesls, kādēļ ir grūti turēties pretī kārdinājumam ir tādēļ, ka tā ir nevienlīdzīga cīņa starp tagadnes „es” un nākotnes „es”.
Der andere Grund, warum es schwer ist, der Versuchung zu widerstehen, ist weil es ein ungleicher Kampf ist zwischen dem gegenwärtigen und dem zukünftigen Selbst.
Jā, pasaule ir nevienlīdzīga, taču dati liecina, ka kupris ir tikai viens.
Ja, es ist eine ungleiche Welt, aber die Daten zeigen nur einen Höcker.
0.2384672164917s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?