c) par pārkāpumu atbildīgās personas finansiālo stāvokli, ko īpaši norāda, piemēram, juridiskās personas kopējais apgrozījums vai fiziskās personas gada ienākumi;
c) die Finanzkraft der für den Verstoß verantwortlichen Person, wie sie sich aus dem Gesamtumsatz der verantwortlichen juristischen Person oder den Jahreseinkünften und dem Nettovermögen der verantwortlichen natürlichen Person ablesen lässt;
ņemot vērā Juridiskās komitejas ziņojumu un Rūpniecības, pētniecības un enerģētikas komitejas, Iekšējā tirgus un patērētāju aizsardzības komitejas, kā arī Kultūras un izglītības komitejas atzinumus (A6-0070/2009),
unter Hinweis auf den Bericht des Rechtsausschusses sowie die Stellungnahmen des Ausschusses für Binnenmarkt und Verbraucherschutz, des Ausschusses für Kultur und Bildung und des Ausschusses für Industrie, Forschung und Energie (A8-0378/2016),
Publikācijā ietver vismaz informāciju par pārkāpuma veidu un raksturu un par fiziskās vai juridiskās personas identitāti, kurai šī sankcija piemērota.
die öffentliche Bekanntgabe der verantwortlichen natürlichen oder juristischen Person und der Art des Verstoßes;
ņemot vērā Ekonomikas un monetārās komitejas ziņojumu, kā arī Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas un Juridiskās komitejas atzinumus (A7-0205/2010),
unter Hinweis auf den Bericht des Ausschusses für regionale Entwicklung (A8-0070/2017),
Mēs saglabāsim un izmantosim jūsu personas informāciju, lai, kā nepieciešams, ievērotu mūsu juridiskās saistības, atrisinātu strīdus un izpildītu līgumus.
Ihre persönlichen Daten werden dann nur noch genutzt und aufbewahrt, um unseren gesetzlichen Verpflichtungen nachzukommen, Rechtsstreitigkeiten beizulegen und unsere Vereinbarungen durchzusetzen.
ņemot vērā Kultūras un izglītības komitejas ziņojumu, kā arī Rūpniecības, pētniecības un enerģētikas komitejas un Juridiskās komitejas atzinumus (A7-0262/2012),
in Kenntnis des Berichts des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung sowie der Stellungnahmen des Ausschusses für internationalen Handel und des Ausschusses für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit (A6-0290/2006),
Ja mēs noslēdzam darba līgumu ar Jums kā kandidātu, pārsūtītie dati tiks saglabāti darba attiecību nolūkā, ievērojot juridiskās prasības.
Schließt der für die Verarbeitung Verantwortliche einen Anstellungsvertrag mit einem Bewerber, werden die übermittelten Daten zum Zwecke der Abwicklung des Beschäftigungsverhältnisses unter Beachtung der gesetzlichen Vorschriften gespeichert.
Lai izvirzītu, īstenotu vai aizsargātu savas juridiskās tiesības (tostarp, lai sniegtu informāciju citām personām krāpšanas novēršanas nolūkiem).
Um festzustellen, auszuüben oder zu verteidigen unsere Rechte (einschließlich der Bereitstellung von Informationen an andere zum Zwecke der Betrugsprävention und Verringerung der Kreditrisiko)
ņemot vērā Starptautiskās tirdzniecības komitejas ziņojumu un Attīstības komitejas, Lauksaimniecības un lauku attīstības komitejas, Kultūras un izglītības komitejas un Juridiskās komitejas atzinumus (A8-0319/2018),
unter Hinweis auf den Bericht des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten und die Stellungnahme des Ausschusses für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter (A8-0040/2016),
ņemot vērā Juridiskās komitejas atzinumu par ierosināto juridisko pamatu,
unter Hinweis auf die Stellungnahme des Rechtsausschusses zu der vorgeschlagenen Rechtsgrundlage,
b) tiesībām pieņemt lēmumus attiecīgās juridiskās personas vārdā;
b) der Befugnis, Entscheidungen im Namen der juristischen Person zu treffen, oder
Lūdzu, ņemiet vērā, ka šīs tiesības nav absolūtas, un uz pieprasījumiem attiecas jebkādas piemērojamās juridiskās prasības, tostarp azartspēļu noteikumi un citi juridiski un ētiski ziņojumi vai dokumentu turēšanas pienākumi.
Bitte beachten Sie, dass diese Rechte nicht absolut sind und die Anfragen den geltenden gesetzlichen Bestimmungen unterliegen, einschließlich Glücksspielbestimmungen und anderen gesetzlichen und ethischen Berichts- oder Aufbewahrungspflichten.
Ja Itālija neizpildīs savas juridiskās saistības divu mēnešu laikā, Komisija var lemt nodot lietu izskatīšanai ES Tiesā.
Teilen sie keine solchen Maßnahmen mit, kann die Kommission den Gerichtshof der Europäischen Union mit der Sache befassen.
Ja dalībvalstis neizpildīs savas juridiskās saistības divu mēnešu laikā, Komisija var nolemt nodot lietu izskatīšanai Tiesā.
Reagieren die betreffenden Mitgliedstaaten nicht binnen zwei Monaten, kann die Kommission Klage vor dem Gerichtshof der Europäischen Union erheben.
Ja šīs četras dalībvalstis neizpildīs savas juridiskās saistības divu mēnešu laikā, Komisija var nolemt nodot lietu izskatīšanai Tiesā.
Kommen die zwei Mitgliedstaaten ihren rechtlichen Verpflichtungen binnen zwei Monaten nicht nach, kann die Kommission sie vor dem Gerichtshof verklagen.
12.1.3. Jūsu personas dati ir vajadzīgi, lai izteiktu, izpildītu vai aizsargātu juridiskās prasības.
Die personenbezogenen Daten wurden für solche Zwecke erhoben oder auf sonstige Weise verarbeitet, für welche sie nicht mehr notwendig sind.
Kādus dokumentus ir nepieciešams pievienot lūgumam par juridiskās palīdzības pieprasīšanu?
Welche Belege sollte ich meinem Antrag auf Beratungs-/Prozesskostenhilfe beilegen?
ņemot vērā Ekonomikas un monetārās komitejas ziņojumu un Juridiskās komitejas atzinumu (A7-0340/2010),
in Kenntnis des Berichts des Ausschusses für Binnenmarkt und Verbraucherschutz (A7‑0004/2014),
situācijās, kurās atklāšana ir nepieciešama, lai aizsargātu likumīgas Volvo Cars intereses (piemēram, lai aizsargātu mūsu juridiskās tiesības, kā aprakstīts iepriekš).
Situationen, in denen die Offenlegung für Zwecke von berechtigtem Interesse für Volvo Cars erforderlich ist (zum Beispiel zum Schutz unserer gesetzlichen Rechte, wie oben beschrieben).
Citi nosacījumi par juridiskās palīdzības piešķiršanu cietušajiem
Es gibt folglich keine Bestimmungen zur Prozesskostenhilfe für Opfer.
Tiesības uz juridisko palīdzību ļauj segt tiesas procesa vai juridiskās pārstāvības izmaksas personām, kam nepietiek līdzekļu.
Erhält der Antragsteller Prozesskostenhilfe, wenn er die Verfahrenskosten nicht tragen kann? Antragsteller in Unterhaltssachen sind von den staatlichen Gebühren befreit.
ņemot vērā Rūpniecības, pētniecības un enerģētikas komitejas ziņojumu un Starptautiskās tirdzniecības komitejas, Iekšējā tirgus un patērētāju aizsardzības komitejas un Juridiskās komitejas atzinumus (A7-0154/2010),
in Kenntnis des Berichts des Ausschusses für Industrie, Forschung und Energie sowie der Stellungnahmen des Ausschusses für internationalen Handel, des Ausschusses für Binnenmarkt und Verbraucherschutz und des Rechtsausschusses (A7-0154/2010),
Google+ Saziņas forma Dažas juridiskās jurisdikcijas nav pievērsušās tiešsaistes azartspēļu likumībai, bet citas ir padarījušas tiešsaistes azartspēles nelikumīgas.
Klicken Sie hier: Giggle Bingo Einige Rechtsordnungen haben nicht die Rechtmäßigkeit der Online-Glücksspiel angesprochen und in anderen ist Online-Glücksspiel illegal gemacht.
Eiropas Parlaments, Padome un Komisija nodrošina to, ka ir pieejami finanšu līdzekļi, lai Savienība varētu izpildīt savas juridiskās saistības attiecībā pret trešām personām.
Das Europäische Parlament, der Rat und die Kommission stellen sicher, dass der Union die Finanzmittel zur Verfügung stehen, die es ihr ermöglichen, ihren rechtlichen Verpflichtungen gegenüber Dritten nachzukommen.
Mūsu privātuma prakse var būt atšķirīga dažādās valstīs, kurās veicam darbību, atspoguļojot vietējo praksi un juridiskās prasības.
Unsere Datenschutzpraktiken können sich von Land zu Land unterscheiden, worin sich örtliche Praktiken und unterschiedliche rechtliche Anforderungen widerspiegeln.
Sniegtie dati tiks glabāti tik ilgi, kamēr tiek saglabātas komerciālās attiecības vai arī tie gadi, kas vajadzīgi, lai izpildītu juridiskās saistības.
Die zur Verfügung gestellten Daten werden so lange aufbewahrt, wie die Geschäftsbeziehung aufrechterhalten wird oder eine gewisse Anzahl von Jahren, die zur Erfüllung der gesetzlichen Verpflichtungen erforderlich sind.
Uzsāksim tiesvedību pret Jums par visu izmaksu nekavējošu atlīdzināšanu (tostarp, un ne tikai, pamatotas administratīvās un juridiskās izmaksas), kas radušās pārkāpuma rezultātā
Einleitung rechtlicher Schritte gegen Sie mit Klage auf Rückerstattung aller Kosten auf Schadensersatzbasis (so unter anderem Verwaltungs- und Verfahrenskosten).
Ja Čehija neizpildīs savas juridiskās saistības divu mēnešu laikā, Komisija var nodot lietu izskatīšanai ES Tiesā.
Falls die Tschechische Republik ihren rechtlichen Verpflichtungen nicht binnen zwei Monaten nachkommt, kann die Kommission sie vor dem Gerichtshof verklagen.
Ja Slovēnija neizpildīs savas juridiskās saistības divu mēnešu laikā, Komisija var lemt nodot lietu izskatīšanai ES Tiesā.
Falls Slowenien seinen rechtlichen Verpflichtungen nicht binnen zwei Monaten nachkommt, kann die Kommission den Gerichtshof befassen.
c) par pārkāpumu atbildīgās personas finansiālo stāvokli, par ko, piemēram, liecina atbildīgās juridiskās personas kopējais apgrozījums vai atbildīgās fiziskās personas gada ienākumu apmērs;
die Finanzkraft der für den Verstoß verantwortlichen Person, wie sie sich beispielsweise aus dem Gesamtumsatz der verantwortlichen juristischen Person oder den Jahreseinkünften der verantwortlichen natürlichen Person ablesen lässt;
ņemot vērā Ekonomikas un monetārās komitejas ziņojumu un Juridiskās komitejas atzinumu (A6-0191/2009),
in Kenntnis des Berichts des Ausschusses für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit (A6-0076/2009),
ņemot vērā Juridiskās komitejas ziņojumu un Ekonomikas un monetārās komitejas atzinumu (A7-0022/2012),
in Kenntnis des Berichts des Fischereiausschusses (A7-0023/2009),
Eiropas e-tiesiskuma portāls - Juridiskās profesijas un tiesiskās sadarbības tīkli
Europäisches Justizportal - Rechtsberufe und Netzwerke
3.7260000705719s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?