Visos pasākumos, ko Līgumu sakarā veic attiecībā uz pārvadājumu likmēm un nosacījumiem, ņem vērā pārvadātāju ekonomiskos apstākļus.
Jede Maßnahme auf dem Gebiet der Beförderungsentgelte und -bedingungen, die im Rahmen der Verträge getroffen wird, hat der wirtschaftlichen Lage der Verkehrsunternehmer Rechnung zu tragen. Artikel 95
d) atbalstu, kas veicina kultūru un kultūras mantojuma saglabāšanu, ja tāds atbalsts neiespaido tirdzniecības apstākļus un konkurenci Savienībā tiktāl, ka tas ir pretrunā kopīgām interesēm;
Beihilfen zur Förderung der Kultur und der Erhaltung des kulturellen Erbes, soweit sie die Handels- und Wettbewerbsbedingungen in der Union nicht in einem Maß beeinträchtigen, das dem gemeinsamen Interesse zuwiderläuft;
Kameras korpusam ir IP68 vērtējums, kas var izturēt visus laika apstākļus.
Das Gehäuse der Kamera ist nach IP68 für alle Witterungsbedingungen ausgelegt.
Pārzinis, izvēloties kritērijus personas datu glabāšanai, ņem vērā zemāk norādītos apstākļus:
DSGVO folgende Rechte gegenüber dem Verantwortlichen zu:
Tā veic 500 aprēķinus sekundē, lai novērtētu pašreizējos braukšanas apstākļus un braukšanas stilu, un pēc tam pielāgo piekares amortizatoru reakciju, lai sasniegtu optimālu komforta un kontroles līdzsvaru.
Bis zu 500 Berechnungen pro Sekunde analysieren Strassenverhältnisse und Fahrstil und passen die Stossdämpfung an, um ein Höchstmass von Komfort und Kontrolle zu erzielen.
Lai nodrošinātu vienlīdzīgus apstākļus un tādējādi palielinātu Eiropas mediju nozares konkurētspēju, ir nepieciešami noteikumi attiecībā uz produktu izvietošanu.
Um gleiche Wettbewerbsbedingungen zu schaffen und damit die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Medien zu verbessern, sind Regelungen für die Produktplatzierung erforderlich.
Pirmais ES integrētās jūrniecības politikas mērķis ir radīt optimālus apstākļus okeānu un jūru ilgtspējīgai izmantošanai, nodrošinot iespējas jūrniecības jomu un piekrastes reģionu izaugsmei.
Das oberste Ziel der integrierten EU-Meerespolitik besteht darin, optimale Bedingungen für eine nachhaltige Nutzung der Ozeane und Meere zu schaffen und gleichzeitig Wachstum in der maritimen Wirtschaft und in den Küstenregionen zu ermöglichen.
Tas arī veicinātu vienlīdzīgus konkurences apstākļus maksājumu pakalpojumu sniedzējiem, kas konkurē maksājumu kontu tirgū.
Deshalb dürfte der Übergang zu SEPA für die Zahlungsdienstnutzer im Allgemeinen und die Verbraucher im Besonderen insgesamt keine Preiserhöhungen bewirken.
Bērnības fonda misija ir aizstāvēt bērnu tiesības un veicināt labākus neaizsargāto, izmantoto un riskam pakļauto bērnu dzīves apstākļus visā pasaulē.
Weltweit arbeitet die Stiftung daran, bessere Lebensbedingungen für hilfsbedürftige und ausgebeutete Kinder zu schaffen.
Tā pārbaudīs laika apstākļus jūsu navigācijas mērķī, pārslēgs radiostaciju un nodrošinās navigāciju līdz mājām pa ātrāko maršrutu.
Er checkt das Wetter am Zielort, wechselt den Radiosender oder navigiert auf schnellstem Weg nach Hause.
Globetrotter kabīne (FMX-HSLP) nodrošina komfortablus pārnakšņošanas apstākļus pat divām personām.
Globetrotter-Fahrerhaus (FM-HSLP) mit komfortabler Übernachtungsmöglichkeit für bis zu zwei Personen.
c) atšķirīgu nosacījumu piemērošana līdzvērtīgos darījumos ar dažādiem tirdzniecības partneriem, tādējādi radot tiem neizdevīgus konkurences apstākļus;
d) die Anwendung unterschiedlicher Bedingungen bei gleichwertigen Leistungen gegenüber Handelspartnern, wodurch diese im Wettbewerb benachteiligt werden;
Ņemot vērā apstākļus, Dievs mums piedos.
Unter diesen Umständen wird Gott uns sicher vergeben.
Man bija citas ieceres attiecībā uz to, bet es domāju, ka, ņemot vērā apstākļus...
Er war zwar für was anderes gedacht, aber angesichts der Umstände...
Neierasts paņēmiens, bet ņemot vērā apstākļus...
Ich gebe zu, es ist keine konventionelle Methode, aber unter den Umständen?
Bet tā aizbēgt, ņemot vērā visus apstākļus, bija ļoti bezatbildīgi.
Andererseits war es in Anbetracht der Lage leichtsinnig von dir, dich einfach so davonzumachen.
ar cilvēku kurš bija apmācīts ignorēt sāpes, ignorēt laika apstākļus, dzīvot uz salas... ēst lietas no kurām pat āzis izvemtos.
Er wurde trainiert, Schmerz und Wetter zu ignorieren, und Dinge zu essen, die eine Ziege auskotzen würde.
Es saprotu, ka tas ir nevietā, ņemot vērā apstākļus.
Ich weiß, dass es völlig unangebracht ist... unter diesen Umständen.
Vai tiesas lēmumu var pārskatīt, ņemot vērā dzīves dārdzības izmaiņas vai ģimenes apstākļus?
Ist die Entscheidung des Gerichts revidierbar, um sie an die Entwicklung der Lebenshaltungskosten oder an die veränderten familiären Verhältnisse anzupassen?
Tas ne tikai garantēs aviokompāniju darbinieku spēkā esošo juridisko tiesību ievērošanu, bet līdz ar nolīguma īstenošanu nodrošinās tiem labākus darba apstākļus.
Dadurch wird nicht nur gewährleistet, dass die bestehenden Rechte der Beschäftigten von Fluggesellschaften geschützt werden, sondern es wird auch sicher gestellt, dass die Durchführung des Abkommens zu hohen arbeitsrechtlichen Standards beiträgt.
Tā veic līdz pat 500 aprēķiniem sekundē, lai novērtētu pašreizējos ceļa apstākļus un braukšanas stilu, un pēc tam pielāgo amortizatoru reakciju, lai sasniegtu optimālu komforta un kontroles iespēju līdzsvaru.
Auf der Grundlage von bis zu 500 Berechnungen pro Sekunde werden die aktuellen Straßenbedingungen sowie Ihr Fahrstil analysiert und die Stoßdämpfer entsprechend angepasst. So wird Ihnen die optimale Balance zwischen Komfort und Kontrolle geboten.
Uzņēmēja [uzņemošā] dalībvalsts sīki pārbauda personiskos apstākļus un pamato aizliegumu šīm personām iebraukt vai uzturēties.”
Der Aufnahmemitgliedstaat führt eine eingehende Untersuchung der persönlichen Umstände durch und begründet eine etwaige Verweigerung der Einreise oder des Aufenthalts dieser Personen. KAPITEL II
Datu subjektam ir pienākums cik vien iespējams savā pieprasījumā precizēt datumu, laiku, vietu un citus apstākļus, kas palīdzētu izpildīt tā pieprasījumu.
Verarbeitet die Rezessition personenbezogene Daten, um Direktwerbung zu betreiben, so hat die betroffene Person das Recht, jederzeit Widerspruch gegen die Verarbeitung der personenbezogenen Daten zum Zwecke derartiger Werbung einzulegen.
Kameras korpusam ir IP69K vērtējums, kas var izturēt visus laika apstākļus.
Das Gehäuse der Kamera hat eine IP69K-Bewertung, die jeder Witterung standhalten kann.
Tā dokumentē un sniedz pierādījumus par savām finansiālajām spējām un savu ilgtermiņa ekonomisko dzīvotspēju, attiecīgā gadījumā ņemot vērā jebkādus konkrētos apstākļus sākumposmā.
Sie dokumentieren ihre finanzielle Leistungsfähigkeit und ihre langfristige wirtschaftliche Rentabilität und erbringen diesbezügliche Nachweise, wobei gegebenenfalls besondere Umstände während der ersten Anlaufphase zu berücksichtigen sind.
Pasākumiem, ko dalībvalstis varētu īstenot, lai nodrošinātu godīgus konkurences apstākļus, būtu jābalstās uz sevišķi svarīgām vispārējo interešu vajadzībām.
Die Maßnahmen, die die Mitgliedstaaten gemäß dieser Richtlinie treffen könnten, um gleiche Ausgangsbedingungen zu gewährleisten, sollten auf zwingenden Gründen des Allgemeininteresses beruhen.
Šī jaudīgā funkcija uztver fotografēšanas apstākļus, lai automātiski pielāgotu iestatījumus un aktivizētu funkcijas, nodrošinot optimālus rezultātus.
In diesem Modus werden die Aufnahmebedingungen erkannt und dann automatisch die Einstellungen und Funktionen aktiviert, mit denen Sie die besten Ergebnisse liefern.
Lai kamera DMC-GH4 būtu pietiekami stipra un izturētu pat smagus lietošanas apstākļus ārpus telpām, tās korpuss ir veidots no magnija sakausējuma ar armējumu priekšējā un aizmugurējā rāmī.
Zuverlässig und robust Damit die Lumix DMC-GH4 auch den größten Herausforderungen der Praxis standhält, sind der vordere und der hintere Gehäuserahmen aus Magnesium gefertigt.
Desktop Programmatūra, lai parādītu laika apstākļus visā pasaulē.
Die Software, die Daten der verschiedenen Arten zu gewinnen.
Tas iesaka efektīvāko maršrutu, ņemot vērā satiksmes intensitāti, individuālo braukšanas stilu un vietējos apstākļus.
Sie bietet, abhängig von Verkehrsaufkommen, individuellem Fahrverhalten und Ortsgegebenheiten, eine auf Effizienz optimierte Strecke an.
Šis jaunievedums pastāvīgi novērtē pašreizējos ceļa apstākļus un jūsu braukšanas stilu un pielāgo amortizatorus, lai nodrošinātu vislabāko komforta un kontroles līdzsvaru.
Four-C ersetzt als elektronisch gesteuertes Dämpfersystem die traditionellen Stoßdämpfer und passt sich permanent an Straßenbedingungen und Fahrstil an – für die optimale Balance aus Komfort und Kontrolle.
Mēs veiksim visas pamatotas darbības, lai izbeigtu Nepārvaramas varas apstākļus vai atrastu risinājumu mūsu Līgumā noteikto saistību izpildei, neskatoties uz Nepārvaramas varas apstākļiem.
Wir sind bestrebt, das Ereignis höherer Gewalt zu beenden oder eine Lösung zu finden, die uns die Erfüllung unserer Pflichten trotz eines Ereignisses höherer Gewalt ermöglicht.
b) Nepārvaramas varas apstākļi ietver jebkādu darbību, notikumu, bezdarbību, nolaidību vai negadījumu ārpus mūsu saprātīgās varas un it īpaši (bez ierobežojumiem) ietver šādus apstākļus:
Höhere Gewalt beinhaltet sämtliche Handlungen, Ereignisse, sowie nicht stattfindende Ereignisse, Unterlassungen oder Zufälle, die unvorhersehbar und von uns nicht beeinflussbar sind, insbesondere (ohne Einschränkung) die folgenden Punkte:
Guļamkabīne (FMX-SLP) nodrošina komfortablus apstākļus pārnakšņošanai vienai personai.
Langes Fahrerhaus (FM-SLP) mit komfortabler Übernachtungsmöglichkeit für eine Person.
Saskaņā ar likumu, tīmekļa vietnes piegādātājam kā pakalpojumu sniedzējam nav pienākuma pārraudzīt pārsūtīto vai glabājamo informāciju vai izmeklēt apstākļus, kas norāda uz nelegālu darbību.
Nach den gesetzlichen Bestimmungen ist der Anbieter der Webseite als Dienstanbieter nicht dazu verpflichtet, die übermittelten oder gespeicherten Informationen zu überwachen oder nach Umständen zu forschen, die auf eine rechtswidrige Tätigkeit hinweisen.
Piedevas un premiksu lietošanas norādījumos norāda glabāšanas apstākļus un noturību pret termisku apstrādi.
In der Gebrauchsanweisung für den Zusatzstoff und die Vormischung sind die Lagerbedingungen und die Stabilität bei Wärmebehandlung anzugeben.
Paredzams, ka daudzos reģionos visā pasaulē klimata pārmaiņas ietekmēs lokālos laika apstākļus, tostarp to, cik bieži veidosies karstuma viļņi vai nekustīgas gaisa masas.
Man geht davon aus, dass der Klimawandel in vielen Regionen der Welt das örtliche Wetter beeinflussen wird, einschließlich der Häufigkeit von Hitzewellen und des Auftretens stehender Luft.
Zvaigznes radīs Zeltmatītes apstākļus divu jaunu sliekšņu šķērsošanai.
Sterne werden neue Goldilocks Bedinungen erzeugen die zwei neue Schwellen überschreiten werden.
Kur mēs varam atrast šādus Zeltmatītes apstākļus?
Also wo finden Sie solche Goldilocks Bedingungen?
Pirms sešdesmit pieciem miljardiem gadu uz Zemes, netālu no Jukatanas pussalas, piezemējās asteroīds, radot kodolkaram līdzvērtīgus apstākļus, un dinozauri tika noslaucīti no Zemes virsas.
Vor 65 Millionen Jahren, schlug ein Asteroid auf der Erde ein, nahe der Yucatan Halbinsel, was Umstände vergleichbar eines Atomkrieges erzeugte, und die Dinosaurier wurden ausgelöscht.
Mēs kurinām degizrakteņus tādos tempos, ka graujam Zeltmatītes apstākļus, kas padarīja iespējamu cilvēku civilizāciju uzplaukumu pēdējo 10 000 gadu laikā.
Wir verbrennen fossile Brennstoffe mit einer solchen Geschwindigkeit, dass es den Anschein hat das wir den Goldilocks Zustand untergraben der unsere menschliche Zivilisation erst ermöglichte über die letzten 10.000 Jahre zu florieren.
Viņi nezināja hipotēzi. Viņi nezināja apstākļus.
Sie kennen die Hypothese nicht. Sie kennen die Bedingungen nicht.
Mēs domājam, ka ja varēsim savākt šo un to, visus nepieciešamos apstākļus vienkopus, ir teiciens: „Visu, kas vajadzīgs laimei par to, lai būtu laimīgs.”
Wir glauben, dass, wenn wir dies und das, all die Bedingungen, zusammentragen könnten, etwas von dem wir sagen, "Alles um glücklich zu sein -- alles haben, was man zum Glücklichsein braucht."
Mēs varam jautāt sev, kā audzināt un uzturēt sevī šo laimes sajūtu, tos iekšējos apstākļus, kuri noteiks laimi.
Wir fragen uns, wie wir die Voraussetzung für das Glücks fördern können, die inneren Voraussetzungen, und welche Voraussetzungen es wohl gibt, die das Glück untergraben.
Bet tikai nesen sākām dziļāk apgūt visuma sākotnējos apstākļus.
Aber bis vor kurzem hatten wir kaum eine Vorstellung vom Ausgangszustand des Universums.
Mēs no jauna radām apstākļus, kas bija mazāk nekā vienu miljardo sekundes daļu pēc visuma sākuma — līdz 600 miljoniem reižu sekundē tā detektora iekšpusē — neaptverami skaitļi.
Wir stellen innerhalb des Detektors die Bedingungen nach, wie sie weniger als eine Milliardstel-Sekunde nach der Entstehung des Universums herrschten – und das bis zu 600 Millionen Mal pro Sekunde. Das sind gewaltige Zahlen.
Kāpēc radīt apstākļus, kas bija mazāk nekā miljardo daļu sekundes pēc visuma sākuma?"
Warum sollte man die Bedingungen erzeugen, die weniger als eine Miliardstel-Sekunde nach der Entstehung des Universums herrschten?"
Un es noteikti zinu, ka manā gadījumā, manā situācijā, būtu ļoti bīstami sākt soli pa solītim doties pa šo tumšo pieņēmumu taku, sevišķi ņemot vērā manas karjeras pašreizējos apstākļus.
Und ich weiß definitiv, dass es für mich – in meiner Situation – sehr gefährlich wäre, anzufangen, diesen dunklen Pfad der Vermutung sozusagen herunterzusickern – besonders in dem Umstand, in dem ich mich in meiner Karriere gerade befinde.
Tā uzdevums ir atveidot apstākļus, kas pastāvēja mazāk kā miljarddaļu no sekundes pēc Visuma rašanās, līdz pat 600 miljoniem reižu sekundē.
Seine Aufgabe ist es, die Bedingungen zu erschaffen, welche weniger als eine Milliardstel Sekunde nach Beginn des Universums existierten -- und das bis zu 600 Millionen Mal innerhalb einer Sekunde.
Viss ko jūs varat, ir kā zemniekam nodrošināt apstākļus, kuros cilvēki sāk attīstīties.
man kann nur, wie es ein Bauer tut, die Umstände herbeiführen, unter denen sie aufblühen.
3.0007109642029s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?