Tulkojums no "rahmenbedingungen" uz Latviešu


Kā izmantot "rahmenbedingungen" teikumos:

Die Upgrade Academy kann diese Nutzungsbedingungen oder etwaige zusätzliche Bedingungen für einen jeweiligen Dienst anpassen, um beispielsweise Änderungen der rechtlichen Rahmenbedingungen oder Änderungen der Dienste zu berücksichtigen.
Par šiem Noteikumiem Mēs varam pārveidot šos noteikumus vai attiecīgos Pakalpojuma papildu noteikumus, piemēram, lai atspoguļotu izmaiņas likumā vai mūsu Pakalpojumos.
Sie planen nicht die Details, und Menschen werden herausfinden, was zu tun ist, wie man sich an diese neuen Rahmenbedingungen anpasst.
Neplānojiet sīkumus, un cilvēki paši izdomās, ko darīt, kā pielāgoties šai jaunajai lietu kārtībai.
Ein Beispiel ist Jamaika: Nachdem es Darlehen und Rahmenbedingungen der Weltbank akzeptierte, verlor es seinen größten Markt für Agrarprodukte, aufgrund des Wettbewerbs mit westlichen Importen.
Piemįram Jamaika, kas pįc aizdevumu saōemđanas ar nosacîjumiem no Pasaules Bankas, zaudįja tirgu saviem ienesîgâkajiem kultûraugiem rietumu importa dįī.
Schwache Rahmenbedingungen verhindern, dass Wissen für marktfähige Produkte und Dienstleistungen genutzt wird.
Nestipri pamatnosacījumi neļauj zināšanas pārvērst tirgū laižamos produktos un pakalpojumos.
Vielmehr möchte sie einen Beitrag zum laufenden Diskurs leisten und diesen dadurch voranbringen, dass sie die Rolle der Union präzise absteckt und Rahmenbedingungen als Voraussetzung dafür schafft, dass die Dienste ordnungsgemäß funktionieren.
Tās mērķis ir dot ieguldījumu diskusijas turpinājumā un attīstībā, definējot Savienības lomu un struktūru, kas ļautu siem pakalpojumiem funkcionēt atbilstosi prasībām.
unter Hinweis auf die Mitteilung der Kommission vom 11. April 2018 mit dem Titel „Neugestaltung der Rahmenbedingungen für die Verbraucher“ (COM(2018)0183),
ņemot vērā jautājumu Komisijai par izcelsmes valsts vai izcelsmes vietas obligātu norādi konkrētiem pārtikas produktiem (O-000031/2016 – B8-0363/2016),
Das Programm sieht ferner vor, dass die Mitgliedstaaten vorbildliche Lösungen untereinander austauschen, damit bessere rechtliche und administrative Rahmenbedingungen für die Unternehmen und die Innovationstätigkeit geschaffen werden.
Programma paredz informācijas apmaiņu starp dalībvalstīm par labāko praksi, lai radītu labāku reglamentējošo un administratīvo vidi uzņēmumiem un inovācijām.
Ihre Haut ist unter diesen Rahmenbedingungen und auch die Reparatur-Service durch einen Mangel an gesunden Proteinen behindert werden könnte.
Jūsu āda ir starp šīm sistēmām, un arī tās remonts varētu apdraudēt trūkums veselīgu olbaltumvielu.
Photography All die unterschiedlichen Rahmenbedingungen, Traditionen und Sprachen innerhalb Europas haben auch eine Diversität der Kulturen entstehen lassen.
Kultūru daudzveidība Vēstures, tradīciju un valodu dažādība Eiropā veido kultūru daudzveidību.
So wird für die gesamte Flotte der BMW Group sichergestellt werden, dass alle Fahrzeuge jederzeit die für sie geltenden gesetzlichen Rahmenbedingungen erfüllen.
Tas nodrošinās to, ka viss BMW autoparks pastāvīgi atbildīs attiecīgajiem pamata likumiem un normatīvajiem aktiem.
Auftraggeber können sich mit externen Rahmenbedingungen konfrontiert sehen, die sie zum Zeitpunkt der Zuschlagserteilung nicht absehen konnten, insbesondere wenn sich die Ausführung des Auftrags über einen langen Zeitraum erstreckt.
Līgumslēdzējas iestādes un līgumslēdzēji var saskarties ar ārējiem apstākļiem, ko tie nevarēja paredzēt, piešķirot koncesiju, jo īpaši tad, ja koncesijas izpilde attiecas uz ilgu laikposmu.
Diese Verschiebung ist ermutigend, insbesondere da sich die ungünstigeren außenwirtschaftlichen Rahmenbedingungen der zweiten Jahreshälfte dämpfend auf das Wachstum der EU-Exporte auswirken dürften.
Ekonomikas līdzsvarošana ir apsveicama jo īpaši, kad gada otrajā pusē ārējā situācija ir mazinājusi ES eksporta pieaugumu.
All die unterschiedlichen Rahmenbedingungen, Traditionen und Sprachen innerhalb Europas haben auch eine Diversität der Kulturen entstehen lassen.
Papildus raibajai vēsturei, tradīcijām un valodām Eiropā ir arī visdažādākās kultūras.
Die gesteigerte Effizienz des Herkunftslandprinzips und die Anforderungen hinsichtlich der Unabhängigkeit der Regulierungsstellen würden die Rahmenbedingungen für die Teilnehmer am audiovisuellen Markt verbessern.
Izcelsmes valsts principa lielāks iedarbīgums un prasības nodrošināt regulatoru neatkarību uzlabotu uzņēmējdarbības vidi, kurā darbojas audiovizuālās jomas dalībnieki.
Zusammen werden diese Maßnahmen die steuerlichen Rahmenbedingungen für Unternehmen in Europa gerechter, effizienter und wachstumsfreundlicher gestalten und diese damit erheblich verbessern.
Kopā šie pasākumi būtiski uzlabos uzņēmumu ienākuma nodokļa vidi Eiropas Savienībā, padarot to taisnīgāku, efektīvāku un izaugsmei labvēlīgāku.
Ferner könnten Systeme der freiwilligen Akkreditierung günstige Rahmenbedingungen dafür bieten, dass sich das Niveau der Zertifizierungsdienste für diese Vorrichtungen erhöht.
Turklāt brīvprātīgas akreditācijas sistēmu pastāvēšana varētu būt vēlams ieguldījums, lai paaugstinātu minēto ierīču sertificēšanas pakalpojuma līmeni.
Wir erfüllen darüber hinaus mehrere Rahmenbedingungen zur Selbstregulierung, darunter auch das EU-US Privacy Shield Framework und das Swiss-US Privacy Shield Framework.
Turklāt mēs ievērojam noteiktus ar datu pārsūtīšanu saistītus tiesiskos regulējumus, piemēram, ES-ASV un Šveices-ASV konfidencialitātes aizsardzības regulējumus.
Die Strategie stützt sich auf einen sektorübergreifenden Ansatz, z. B. wenn die Notwendigkeit günstiger Rahmenbedingungen erwähnt und auf digitale Mobilitätslösungen und Verbindungen zur Energiepolitik verwiesen wird.
Stratēģijā ir noteikta starpnozaru pieeja, piemēram, risinot vajadzību pēc labvēlīgas vides un norādot uz digitālās mobilitātes risinājumiem un saikni ar enerģētikas politiku.
Die Programme sollten von den Mitgliedstaaten auf der Grundlage von Verfahren erstellt werden, die transparent sind, im Einklang mit ihren jeweiligen institutionellen und rechtlichen Rahmenbedingungen.
Dalībvalstīm programmas būtu jāizstrādā, izmantojot pārredzamas procedūras, un saskaņā ar to institucionālo un tiesisko sistēmu.
In dem Kommissionsbericht über ihre Umsetzung wird deutlich, dass das Ziel, einheitliche Rahmenbedingungen für Asylverfahren zu schaffen, nicht in vollem Umfang erreicht wurde.
Komisijas ziņojumā par direktīvas īstenošanu ir uzsvērts, ka mērķis radīt vienlīdzīgus noteikumus attiecībā uz taisnīgām un efektīvām patvēruma procedūrām nav sasniegts pilnībā.
Bei jeder Änderung ist sicherzustellen, dass die Entgelte mit dieser Richtlinie und mit den geltenden Rahmenbedingungen und Vorschriften für die Entgelterhebung in Einklang stehen.
Jebkura šāda pārskatīšana nodrošina, lai maksas atbilstu šai direktīvai, izveidotajai maksāšanas sistēmai un maksāšanas noteikumiem.
Trotz der deutlichen Verschlechterung der sozioökonomischen Rahmenbedingungen zwischen 2007 und 2009 attestiert der Bericht den Ländern ein engagiertes Eintreten für die Umsetzung der zu Programmbeginn gesteckten Ziele.
Lai gan laikā no 2007. līdz 2009. gadam ir krasi pasliktinājusies sociālekonomiskā aina, ziņojums norāda uz ciešu apņemšanos īstenot programmas sākotnējos mērķus.
Diese wird sich auf die Preisgestaltung bei Pharmazeutika, eine bessere Organisation des Angebots an Gesundheitsleistungen und ‑produkten und die allgemeinen Rahmenbedingungen konzentrieren.
Tehniskā palīdzība tiks vērsta galvenokārt uz zāļu cenām, veselības aprūpes pakalpojumu un preču izmantošanas labāku pārvaldību un veselības aprūpes vidi.
Gestaltung der Rahmenbedingungen für den Erfolg digitaler Netze und Dienstleistungen
Radīt digitālo tīklu un pakalpojumu augsmei labvēlīgu vidi
Die gesellschaftsrechtlichen Rahmenbedingungen machen es für sie häufig kostspielig und schwierig, grenzüberschreitend tätig zu werden.
Raugoties no uzņēmējdarbības tiesību perspektīvas, tie bieži uzskata, ka pārrobežu uzņēmējdarbība ir dārga un sarežģīta.
Mit der Verordnung werden einheitliche Rahmenbedingungen für die grenzüberschreitende Nutzung elektronischer Identifizierungsmittel und Vertrauensdienste geschaffen.
Ar šo regulu būtu arī jāizveido vispārējs tiesiskais regulējums uzticamības pakalpojumu izmantošanai.
15 Außerdem werden in enger Zusammenarbeit mit den betreffenden Partnerländern Reformen zur Bekämpfung von Korruption und zur Verbesserung der wirtschaftspolitischen Steuerung sowie der lokalen Rahmenbedingungen für Unternehmen unterstützt.
15 Tas arī atbalstīs reformas, kas nepieciešamas, lai apkarotu korupciju, uzlabotu ekonomikas pārvaldību un vietējo uzņēmējdarbības vidi, pilnībā sadarbojoties ar attiecīgajām partnervalstīm.
Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir aufgrund der vielfältigen Möglichkeiten und Risiken, die das Internet bietet, zu Ihrem und unserem Schutz einige Rahmenbedingungen zur Nutzung unserer Website aufstellen müssen, die wir Sie bitten, zu beachten.
Pakalpojumi Lietošanas nosacījumi Ņemot vērā daudzās ar internetu saistītās iespējas un riskus, mēs lūdzam Jūs ievērot turpmāk minētos vispārīgos mūsu tīmekļa vietnes izmantošanas nosacījumus, kurus esam izstrādājuši Jūsu un mūsu drošības nolūkos.
Gleichzeitig wurden die Rahmenbedingungen für den nächsten Schritt zur Entwicklung von Düngemittelsynergisten und zur Verwendung von Standards geschaffen.
Tajā pašā laikā tā arī radīja pamatnosacījumus nākamajam solim, lai izstrādātu mēslojuma sinerģistu produktus un izmantotu standartus.
Inzwischen wurden viele der notwendigen Schritte unternommen, um Finanzstabilität zu erreichen und die Rahmenbedingungen für ein nachhaltigeres Wirtschafts- und Beschäftigungswachstum zu setzen.
Tagad ir veikti daudzi nepieciešami pasākumi, lai panāktu finansiālo stabilitāti un radītu apstākļus ilgtspējīgākai izaugsmei un darbavietu radīšanai.
Wir halten uns auch an verschiedene selbstregulierende Rahmenbedingungen.
Mēs arī ieviesām vairākas pašregulatīvas sistēmas.
20. Private Investitionen in innovative Produkte und Dienstleistungen sollten insbesondere durch eine Verbesserung der Rahmenbedingungen gefördert werden.
Būtu jāveicina privāti ieguldījumi inovatīvos produktos un pakalpojumos, tostarp uzlabojot pamatnosacījumus.
Rahmenbedingungen, um zu lernen, wie man achtsamer wird.
Mums vajag ietvaru, kā panākt, lai mūsu prāts būtu asāks.
Kleiber erschafft nicht nur einen Prozess, sondern er erschafft auch die Rahmenbedingungen, in denen der Prozess abläuft.
Klaibers ne tikai rada procesu, bet arī rada apstākļus pasaulē, kurā šis process notiek.
0.8322741985321s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?