Tulkojums no "übrigen" uz Latviešu


Kā izmantot "übrigen" teikumos:

Da sie aber satt waren, sprach er zu seinen Jüngern: Sammelt die übrigen Brocken, daß nichts umkommt.
Un kad tie bija paēduši, viņš sacīja saviem mācekļiem: Salasiet atlikušās druskas, lai nekas neiet zudumā.
Und der Drache ward zornig über das Weib und ging hin zu streiten mit den übrigen von ihrem Samen, die da Gottes Gebote halten und haben das Zeugnis Jesu Christi.
Tad pūķis sadusmojās uz sievieti un izgāja cīnīties ar pārējiem viņas pēcnācējiem, kas pilda Dieva baušļus un kam ir Jēzus Kristus liecība.
Wird irgendein Teil dieser Nutzungsbedingungen als rechtswidrig, nichtig oder nicht durchsetzbar angesehen, wird dieser Teil als abtrennbar angesehen und er wird die Gültigkeit und Durchsetzbarkeit der übrigen Bestimmungen nicht beeinflussen.
Ja kāds no šiem Lietošanas noteikumiem tiek atzīts par nelikumīgu, spēkā neesošu vai neizpildāmu, šī daļa tiek uzskatīta par nodalāmu, un tā neietekmē atlikušo noteikumu spēkā esamību un izpildāmību.
Sofern Teile oder einzelne Formulierungen dieses Textes der geltenden Rechtslage nicht, nicht mehr oder nicht vollständig entsprechen sollten, bleiben die übrigen Teile des Dokumentes in ihrem Inhalt und ihrer Gültigkeit davon unberührt.
Ja lieguma teksta daļas vai atsevišķi izteicieni, kas minēti šajos noteikumos, nav pareizi, kopējais informācijas saturs un pārējās teksta daļas neietekmē šo faktu.
Sofern Teile oder einzelne Formulierungen dieses Textes der geltenden Rechtslage nicht, nicht mehr oder nicht vollständig entsprechen sollten, bleiben die übrigen Teile des Dokuments in ihrem Inhalt und ihrer Gültigkeit davon unberührt.
Gadījumā ja šī teksta daļas vai atsevišķi formulējumi pilnībā vai daļēji neatbilst spēkā esošajai likumdošanai, pārējās dokumenta daļas saglabā aktualitāti satura un derīguma ziņā.
Als die übrigen Diener das sahen, waren sie sehr betrübt; sie gingen zu ihrem Herrn und berichteten ihm alles, was geschehen war.
Bet viņa darba biedri, redzēdami notikušo, ļoti noskuma un aizgāja, un pastāstīja savam kungam visu, kas bija noticis.
Notifizierung Die Mitgliedstaaten notifizieren der Kommission und den übrigen Mitgliedstaaten die Stellen, die befugt sind, als unabhängige Dritte Konformitätsbewertungsaufgaben gemäß dieser Richtlinie wahrzunehmen.
Paziņošana Dalībvalstis paziņo Komisijai un pārējām dalībvalstīm struktūras, kurām atļauts veikt trešo personu atbilstības novērtēšanas uzdevumus saskaņā ar 20. pantu.
Sofern dies der Fall ist, steht der betroffenen Person im Übrigen das Recht zu, Auskunft über die geeigneten Garantien im Zusammenhang mit der Übermittlung zu erhalten.
Ja pakalpojuma līgums tiek slēgts ar datu subjektu, tiek apstrādāta informācija, kas nepieciešama līguma sagatavošanai un izpildei.
Die Marktüberwachungsbehörden unterrichten die Kommission und die übrigen Mitgliedstaaten unverzüglich über diese Maßnahmen.
Par šiem pasākumiem tās nekavējoties informē Komisiju un pārējās dalībvalstis.
Im Übrigen findet keine Weitergabe an sonstige Dritte statt.
Pretējā gadījumā jūsu dati netiks nodoti jebkurai citai trešajai pusei.
Wir bedienen uns im Übrigen geeigneter technischer und organisatorischer Sicherheitsmaßnahmen, um Ihre bei uns gespeicherten persönlichen Daten gegen Manipulation, teilweisen oder vollständigen Verlust und gegen unbefugten Zugriff Dritter zu schützen.
Mēs izmantojam atbilstošas tehniskās un organizatoriskās drošības metodes, lai pasargātu jūsu personas datus, kas ir mūsu rīcībā, no dažādām manipulācijām, daļējas vai pilnīgas zaudēšanas vai neatļautas trešo pušu piekļuves.
Um denselben Effekt mehreren Formen hinzuzufügen, klicken Sie auf die erste Form, und halten Sie STRG gedrückt, während Sie auf die übrigen Formen klicken, denen Sie den Effekt hinzufügen möchten.
Lai to pašu efektu pievienotu vairākām formām, noklikšķiniet uz pirmās formas un pēc tam turiet nospiestu taustiņu Ctrl, vienlaikus noklikšķinot uz citām formām.
Sofern dies der Fall ist, so steht der betroffenen Person im Übrigen das Recht zu, Auskunft über die geeigneten Garantien im Zusammenhang mit der Übermittlung zu erhalten.
Grant Thornton ir juridisks pienākums pārliecināties, ka persona, kas pieprasa informāciju par sevi, patiešām ir persona, kurai ir tiesības saņemt datus.
Sie unterrichtet unverzüglich die Kommission und die übrigen Mitgliedstaaten darüber.
Komisijai un pārējām dalībvalstīm paziņo par attiecīgām turpmākām izmaiņām paziņojumā.
Sollte eine Bestimmung dieser Nutzungsbedingungen von einem zuständigen Gericht als rechtswidrig, nichtig oder aus irgendeinem Grund nicht durchsetzbar angesehen werden, wird die Gültigkeit und Durchsetzbarkeit der übrigen Bestimmungen nicht berührt.
Ja kāda no šo Noteikumu normām ir nelikumīga, spēkā neesoša vai kāda iemesla dēļ neizpildāma, tad šī norma ir uzskatāma par nodalāmu no šiem Noteikumiem un neietekmē atlikušo normu derīgumu un īstenojamību.
Ist eine Bestimmung dieser Geschäftsbedingungen vollständig oder teilweise ungültig oder nicht durchsetzbar, so wird die Wirksamkeit dieser Geschäftsbedingungen im Übrigen dadurch nicht beeinträchtigt.
Ja mēs neizpildīsim nekādas šo noteikumu tiesības vai nosacījumus, tas netiks uzskatīts par atteikšanos no šīm tiesībām.
Er unterrichtet hiervon unverzüglich die Kommission und die übrigen Mitgliedstaaten.
Dalībvalsts attiecīgi nekavējoties informē Komisiju un pārējās dalībvalstis.
Die übrigen Daten werden für eine begrenzte Zeitdauer gespeichert.
Pārējie dati tiek saglabāti noteiktu laiku.
Der Mitgliedstaat unterrichtet die übrigen Mitgliedstaaten und die Kommission.
Dalībvalsts bez kavēšanās informē pārējās dalībvalstis un Komisiju.
Diese sog. Conversion-Cookies verlieren mit Ablauf von 30 Tagen ihre Gültigkeit und dienen im Übrigen nicht Ihrer persönlichen Identifikation.
Šo sīkfailu derīguma termiņš parasti beidzas pēc 30 dienām, un tie nav paredzēti, lai identificētu jūs personiski.
Sie sind auch dafür verantwortlich sicherzustellen, dass alle Personen, die über Ihre Internetverbindung auf unsere Seite zugreifen, diese Nutzungsbedingungen und unsere übrigen geltenden Bestimmungen kennen und befolgen.
Jūs tāpat esat atbildīgs par to, lai nodrošinātu, ka visas personas, kuras lieto mūsu tīmekļa vietni caur jūsu interneta savienojumu, ir iepazinušās ar šiem lietošanas noteikumiem un tos ievēro. Lietošanas aizliegumi
Ich will aber nicht, daß euch unbekannt sei, Brüder, daß ich mir oft vorgesetzt habe, zu euch zu kommen (und bis jetzt verhindert worden bin), auf daß ich auch unter euch einige Frucht haben möchte, gleichwie auch unter den übrigen Nationen.
13 Es negribu jūs atstāt neziņā, brāļi, ka es jau daudzreiz biju apņēmies pie jums nākt, lai gūtu kādu augli arī starp jums, tāpat kā starp citām tautām, bet līdz šim tiku aizkavēts.
Wir versichern, dass wir Ihre personenbezogenen Daten im Übrigen nicht an Dritte weitergeben, es sei denn, dass wir dazu gesetzlich verpflichtet wären oder Sie vorher ausdrücklich eingewilligt haben.
Bez Jūsu atļaujas mēs Jūsu personas datus neatklājam trešajām personām, nepārdodam un neizīrējam nekādiem citiem mērķiem.
Wir müssen möglicherweise spezifische Informationen von Ihnen verlangen, um Ihre Identität zu bestätigen und Ihr Auskunftsrecht bezüglich Ihrer Personendaten (oder die Ausübung irgendwelcher Ihrer übrigen Rechte) gewährleisten zu können.
Mums varētu nākties lūgt Jums konkrētu informāciju, kas mums palīdzētu apstiprināt Jūsu identitāti un nodrošināt Jūsu tiesības piekļūt Jūsu personas datiem (vai īstenot citas tiesības).
1.1174120903015s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?