Tulkojums no "wissensbasierten" uz Latviešu


Kā izmantot "wissensbasierten" teikumos:

Unternehmen und nicht kommerzielle Forschungseinrichtungen investieren in den Erwerb, die Entwicklung und die Anwendung von Know-how und Informationen — die Währung der wissensbasierten Wirtschaft, die einen Wettbewerbsvorteil schafft.
Uzņēmumi un nekomerciāli pētniecības institūti investē tādas zinātības un informācijas iegūšanā, izstrādē un pielietošanā, kas ir zināšanu ekonomikas valūta un sniedz konkurences priekšrocības.
Ferner wird in dem Papier hervorgehoben, dass der Trend immer stärker hin zu einer wissensbasierten Wirtschaft mit steigender Arbeitsproduktivität und hochqualifizierten Arbeitskräften geht.
Rādītāju pārskats liecina par nepārtrauktu virzību uz ekonomiku, kas balstās uz zināšanām un kur darbaspēkam raksturīga pieaugoša produktivitāte un augsta kvalifikācija.
Ein weit verbreiteter und erschwinglicher Zugang zu Breitbandnetzen ist eine der Möglichkeiten zur Förderung einer wissensbasierten Informationsgesellschaft.
Pieejamības un izdevīgu izmaksu nodrošināšana attiecībā uz piekļuvi platjoslas pieslēgumam ir viens no veidiem, kā veicināt informētību un uz zināšanām balstītas sabiedrības attīstību.
Eine Förderung dieser Art der Zusammenarbeit ist weiterhin notwendig, sie sollte jedoch angepasst werden, um den Anforderungen der wissensbasierten Wirtschaft besser zu entsprechen.
Minētā veida sadarbībai joprojām ir nepieciešams atbalsts, bet tas būtu jāpielāgo, lai labāk atbilstu uz zināšanām balstītas ekonomikas prasībām.
Es ist erforderlich, die Attraktivität von Investitionen in Europa und in die Infrastruktur einer modernen wissensbasierten Wirtschaft zu erhöhen.
Ir jāpadara pievilcīgāka investēšana Eiropā un modernas, zināšanās balstītas ekonomikas infrastruktūrā.
In einer zunehmend globalisierten und wissensbasierten Wirtschaft braucht Europaqualifizierte Arbeitskräfte, um sich hinsichtlich Produktivität, Qualität und Innovation behaupten zu können.
Ekonomikai kļūstot arvien globalizētākai un arvien lielākā mērā uz zināšanām balstītai, Eiropai ir nepieciešams kvalificēts darbspēks, kas spētu konkurēt produktivitātes, kvalitātes un inovācijas ziņā.
Europa muss mehr und bessere Arbeitsplätze schaffen, die auf die Bedürfnisse einer dynamischen, wissensbasierten Gesellschaft abgestimmt sind.
Eiropa tiecas radīt vairāk labu darbvietu, kuras ir nepieciešamas dinamiskā sabiedrībā, kuras pamatā ir zināšanas.
Diese Aufstockung der Mittel ist Spiegelbild der Bedeutung der Forschung bei der Wiederbelebung der Strategie von Lissabon, deren Ziel es ist, Europa zum wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wissensbasierten Wirtschaftsraum in der Welt zu machen.
Šis palielinājums atspoguļo to, cik pētniecība ir nozīmīga Lisabonas stratēģijas atdzīvināšanā, kuras mērķis ir padarīt Eiropu par pasaulē konkurētspējīgāko un dinamiskāko zināšanu ekonomiku.
Die Beschäftigung in der „wissensbasierten Wirtschaft“ stieg zwischen 1996 und 2006 um 24 % – im Vergleich zu 6 % in anderen Wirtschaftszweigen.
Nodarbinātība "zināšanu ekonomikas" nozarēs laikā no 1996. gada līdz 2006. gadam ir pieaugusi par 24 % salīdzinājumā ar 6 % pieaugumu citās nozarēs.
Diese Kompetenzen sind im Hinblick auf die Erfordernisse des Arbeitsmarkts, des sozialen Zusammenhalts und der aktiven Bürgerschaft in einer wissensbasierten Gesellschaft von grundlegender Bedeutung.
Šīs prasmes ir būtiskas zināšanu sabiedrībā, jo ar tām var apmierināt darba tirgus vajadzības, panākt sociālo kohēziju un aktīvu pilsoniskumu.
Wie kann Europa in der neuen, globalisierten, stark wettbewerbs- und wissensbasierten Welt des 21. Jahrhunderts eine Vorreiterrolle spielen?
Kā Eiropai tikt jaunās, globalizētās, sīvas konkurences pārņemtās, uz zināšanām balstītās 21. gadsimta pasaules priekšgalā?
Wettbewerb ist eines der Schlüsselinstrumente für die Verwirklichung einer wettbewerbsfähigeren, vernetzten, umweltfreundlicheren, wissensbasierten, integrativen Gesellschaft.
Konkurence ir viens no galvenajiem priekšnoteikumiem, lai radītu tiešsaistes sabiedrību, kas ir vēl konkurētspējīgāka, vairāk uz zināšanām balstīta, zaļāka un integrētāka.
In einer zunehmend globalisierten und wissensbasierten Wirtschaft braucht Europa qualifizierte Arbeitskräfte, um sich hinsichtlich Produktivität, Qualität und Innovation behaupten zu können.
Globalizētā un uz zināšanām balstītā ekonomikā Eiropai ir nepieciešams kvalificēts darbaspēks, lai tā spētu konkurēt ražīguma, kvalitātes un inovācijas ziņā.
Der Europäische Rat (Lissabon, 23./24. März 2000) wies darauf hin, dass von dem Übergang zu einer digitalen, wissensbasierten Wirtschaft starke Impulse für Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigungsmöglichkeiten ausgehen werden.
(4) Eiropadomes sanāksme Lisabonā 2000. gada 23. un 24. martā uzsvēra pārejas uz digitālas un uz zināšanām balstītas ekonomikas izaugsmes, konkurētspējas un jaunu darbavietu radīšanas potenciālu.
Dadurch wird ein wertvoller Beitrag zu Europas Entwicklung hin zu einer wissensbasierten Wirtschaft geleistet.“
Tas Eiropai ļoti palīdz pārorientēties uz zināšanu ekonomiku."
Dadurch werden die Leitlinien den weitreichenden Ausbau leistungsfähiger und hochleistungsfähiger Breitbandnetze erleichtern, was die Wettbewerbsfähigkeit Europas steigern und zum Aufbau einer wissensbasierten Gesellschaft in Europa beitragen wird.“
Tādēļ pamatnostādnes veicinās ātru un ļoti ātru platjoslas tīklu plašu izvēršanu, pastiprinot ES konkurētspēju un palīdzot izveidot zināšanu sabiedrību Eiropas Savienībā.
In der heutigen wissensbasierten Wirtschaft kann die Innovations- und Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen ernsthaft beeinträchtigt werden, wenn vertrauliche Informationen gestohlen oder missbräuchlich verwendet werden.
Šodienas zināšanu ekonomikā uzņēmumu novatoriskās un konkurences spējas var tikt nopietni traucētas, ja konfidenciāla informācija tiek nozagta vai ļaunprātīgi izmantota.
Förderung von Innovation und Unternehmertum sowie der wissensbasierten Wirtschaft durch Entwicklung von Informations- und Kommunikationstechnologien,
veicinot jauninājumus, uzņēmējdarbību un uz zinātnes atziņām balstītu ekonomiku ar informācijas un komunikāciju tehnoloģiju attīstību;
„Das Marie-Curie-Programm bringt brillante Forscherinnen und Forscher hervor, die im Zentrum der von Europa angestrebten wissensbasierten Wirtschaft stehen.
“Marijas Kirī vārdā nosauktā rīcības programma atbalsta lieliskus pētniekus, kas ir centrālais elements uz zināšanām balstītajā ekonomikā, uz ko tiecas Eiropa.
Europa kann nur dann gedeihen, wenn die Arbeitnehmer mit ihren Qualifikationen einen Beitrag zu einer wissensbasierten Wirtschaft leisten und sie sich zunutze machen.
Eiropā nevar gaidīt uzplaukumu, ja darba ņēmējiem nebūs vajadzīgo prasmju, lai vienlaikus dotu ieguldījumu uz zināšanām balstītā ekonomikā un gūtu labumu no tās.
Bildung und Ausbildung und die Politik in den Bereichen Jugend und Sport spielen in einer wissensbasierten Wirtschaft eine entscheidende Rolle.
Izglītībai un apmācībai, kā arī jaunatnes un sporta politikai ir izšķirīga loma uz zināšanām balstītā ekonomikā — ja iedzīvotāji ir augsti kvalificēti un adaptēties spējīgi, šie faktori sekmē izaugsmi un nodarbinātību.
Forschung und Entwicklung sind ein wichtiges Element der Lissabon-Strategie, deren Ziel es ist, Europa „zum wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wissensbasierten Wirtschaftsraum der Welt zu machen“.
Pētniecība un attīstība ir svarīgs Lisabonas stratēģijas elements, kura mērķis ir 'padarīt Eiropu par viskonkurētspējīgāko un visdinamiskāko uz zināšanām balstīto ekonomiku pasaulē'.
1.4912128448486s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?