„Herabschreibung oder Umwandlung von Kapitalinstrumenten und berücksichtigungsfähigen Verbindlichkeiten“;
“Kapitāla instrumentu un atbilstīgo saistību norakstīšana un konvertācija”;
c) In Absatz 3 Buchstabe b wird das Wort „Kapitalinstrumenten“ durch die Wörter „Kapitalinstrumenten und berücksichtigungsfähigen Verbindlichkeiten gemäß Absatz 7a“ ersetzt;
c) panta 1. punkta b) apakšpunktā “kapitāla instrumentu” aizstāj ar “kapitāla instrumentu un atbilstīgo saistību”;
Schutz, Feststellung und Verhinderung von Betrug und anderen Straftaten, Forderungen und sonstigen Verbindlichkeiten;
aizsargātos pret, identificētu un novērstu krāpšanu un citus nodarījumus, prasības un citas saistības;
c) die Vermittlung und Übernahme von Verbindlichkeiten, Bürgschaften und anderen Sicherheiten und Garantien sowie die Verwaltung von Kreditsicherheiten durch die Kreditgeber;
c) starpniecību vai jebkurus darījumus ar kredīta garantijām vai jebkuru citu naudas nodrošinājumu, kā arī kredīta garantiju pārvaldi, ko veic persona, kura piešķir kredītu;
Stellungnahme der EZB zur Verlängerung der irischen Staatsgarantie bezüglich zugelassener Verbindlichkeiten von Kreditinstituten
ECB atzinums par Īrijas valsts garantiju attiecībā uz kredītiestāžu atbilstošajām saistībām pagarināšanu
(b) Notwendig für unser legitimes Interesse (zur Bearbeitung Ihrer Bestellung und gegebenenfalls zur Realisierung von Verbindlichkeiten)
b) Nepieciešams mūsu likumīgo interešu dēļ (lai atgūtu parādus, kas mums pienākas)
Anwendung und Berechnung der Mindestanforderung an Eigenmittel und berücksichtigungsfähige Verbindlichkeiten
Pašu kapitāla un atbilstīgo saistību minimuma prasības piemērošana un aprēķināšana
Es ist heute offenbar, dass Amerika seinen Verbindlichkeiten nicht nachgekommen ist, soweit es die schwarzen Bürger betrifft.
Šodien ir skaidrs, ka Amerika, ciktāl tas attiecas uz tās krāsainajiem pilsoņiem, šo parādzīmi nav spējusi segt.
Sonstige Verbindlichkeiten in Euro gegenüber Kreditinstituten im Euro-Währungsgebiet
Tās ir likumīgs maksāšanas līdzeklis euro zonā.
Außerdem muss die Kommission Zahlungen finanzieren, um Verbindlichkeiten in der Vermögensübersicht der Union zu decken.
Komisijai būs jāfinansē arī maksājumi, lai izpildītu Savienības bilances saistības.
Alle Nettoerlöse aus der Übertragung von Vermögenswerten oder Verbindlichkeiten des in Abwicklung befindlichen Instituts bei der Anwendung des Instruments der Unternehmensveräußerung sollten dem im Liquidationsverfahren befindlichen Institut zugutekommen.
Ja noregulējamās iestādes aktīvi tiek daļēji pārvesti privātam pircējam vai pagaidu iestādei, noregulējamās iestādes atlikusī daļa būtu jālikvidē saskaņā ar parasto maksātnespējas procedūru.
b) jeglicher zusätzlichen Anforderung an Eigenmittel und berücksichtigungsfähige Verbindlichkeiten, die vom Ausschuss gemäß Absatz 3 dieses Artikels eigens im Zusammenhang mit diesem Unternehmen festgelegt wurde.
b) jebkāda papildu prasība pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām, kuru noregulējuma iestāde ir noteikusi konkrēti minētajai vienībai saskaņā ar šā panta 3. punktu.
Diese Richtlinie verfolgt einen Top-Down-Ansatz bei der Festlegung der Mindestanforderung an Eigenmittel und berücksichtigungsfähige Verbindlichkeiten innerhalb einer Gruppe.
Nosakot pašu kapitāla un atbilstīgo saistību minimuma prasību grupas iekšienē, būtu jāpieņem lejupēja pieeja.
alle Verluste, die nicht von berücksichtigungsfähigen Verbindlichkeiten absorbiert wurden, abzudecken und den Nettovermögenswert des in Abwicklung befindlichen Instituts gemäß Absatz 46 Absatz 1 Buchstabe a wieder auf null zu bringen, und/oder b)
segtu visus zaudējumus, kurus atbilstīgas saistības nav absorbējušas, un atjaunotu noregulējamās iestādes neto aktīvu vērtību līdz nullei saskaņā ar 46. panta 1. punkta a) apakšpunktu; b)
Vor Ergreifung einer Abwicklungsmaßnahme sollte eine faire und realistische Bewertung der Vermögenswerte und Verbindlichkeiten des Instituts vorgenommen werden.
Pirms jebkādas noregulēšanas darbības veikšanas būtu jāveic godīga un reālistiska iestādes aktīvu un saistību novērtēšana.
Ein Einzel- bzw. Alleinerbe, der eine Erbschaft vorbehaltlos annimmt, haftet als Gesamtrechtsnachfolger unbeschränkt für die Lasten und Verbindlichkeiten des Nachlasses.
Mantinieks, kurš pieprasa inventarizāciju, uzņemas saistības par mirušā parādiem tikai tādā apmērā, kas nepārsniedz saņemtā mantojuma vērtību.
Dies bedeutet, dass ein Unternehmen keine operative Tätigkeit ausübt und keine Verbindlichkeiten hat.
Tas nozīmē, ka uzņēmumam ir bijusi nulles darbības aktivitāte un tam nav saistību.
Die Ehegatten haften nur für ihre jeweils eigenen Verbindlichkeiten, gleichgültig, ob diese mit dem Eigenvermögen oder dem ehelichen Vermögen verbunden sind.
Neatkarīgi no tā vai parādsaistības attiecas uz atsevišķo īpašumu vai arī uz laulāto mantu laulātie atbild tikai par savām parādsaistībām.
Oberhalb dieses Schwellenwertes wird die Erheblichkeit der ausgeschlossenen Verbindlichkeiten vom Ausschuss bewertet; e)
Ja summa pārsniedz minēto robežvērtību, izslēgto saistību nozīmīgumu izvērtē Valde; e)
Die Bewertung von Vermögenswerten und Verbindlichkeiten ausfallender Institute sollte auf fairen, vorsichtigen und realistischen Annahmen zum Zeitpunkt der Nutzung der Abwicklungsinstrumente beruhen.
Tādu vienību aktīvu un saistību novērtēšanai, kas kļūst maksātnespējīgas, būtu jābalstās uz godīgiem, piesardzīgiem un reālistiskiem pieņēmumiem noregulējuma instrumentu piemērošanas brīdī.
Verbindlichkeiten in Fremdwährung gegenüber Ansässigen im Euro-Währungsgebiet
Saistības ārvalstu valūtā pret eiro zonas valstu rezidentiem
Jeder Ehegatte ist für seine eigenen Verbindlichkeiten verantwortlich, sowohl während als auch nach der Ehe.
Katrs laulātais atbild par savām parādsaistībām gan laulības laikā, gan pēc tās šķiršanas.
Festlegung der Mindestanforderung an Eigenmittel und berücksichtigungsfähige Verbindlichkeiten
“ Vispārīgas prasības attiecībā uz pašu kapitālu un atbilstīgām saistībām ”;
Die Verpflichtungen und Verbindlichkeiten der Parteien, die vor dem Kündigungstermin eingegangen worden sind, bestehen für alle Zwecke über die Beendigung dieser Vereinbarung hinaus.
16. IEDAĻA – IZBEIGŠANA To pušu saistības un saistības, kas radušās pirms izbeigšanas dienas, saglabā šā nolīguma izbeigšanu visiem mērķiem.
Übersteigt der Betrag der ausgeschlossenen Verbindlichkeiten 5 % des Betrags der Eigenmittel und berücksichtigungsfähigen Verbindlichkeiten der Abwicklungseinheit nicht, so gilt der ausgeschlossene Betrag als nicht erheblich.
Ja izslēgto saistību summa nepārsniedz 5 % no noregulējuma vienības pašu kapitāla un atbilstīgo saistību summas, uzskata, ka izslēgtā summa nav nozīmīga.
Folglich stellen die Finanzhilfeinstrumente des ESM-Vertrags insgesamt keine Garantie der Mitgliedstaaten für die Verbindlichkeiten anderer Mitgliedstaaten dar.
Tādējādi ESM līguma finansiālās palīdzības instrumenti kopumā nav uzskatāmi par dalībvalstu garantiju par citu dalībvalstu saistībām.
Reichen diese Instrumente nicht aus, sollten nachrangige Verbindlichkeiten umgewandelt oder herabgeschrieben werden.
Ja ar minētajiem instrumentiem nepietiek, būtu jākonvertē vai jānoraksta pakārtotais parāds.
Die Haftung für Verbindlichkeiten, die von einem Ehegatten eingegangen werden, obliegt auch nach der Ehescheidung/Trennung weiterhin diesem Ehegatten, sofern das Gericht nicht etwas anderes anordnet.
Ja tiesa nenolemj citādi, par viena laulātā parādsaistībām pēc laulības šķiršanas/laulāto atšķiršanas turpina atbildēt attiecīgais laulātais.
Die Ehegatten haften jeweils allein für Verbindlichkeiten, die sie vor oder während der Ehe eingegangen sind.
Abi laulātie ir atsevišķi atbildīgi par parādsaistībām, ko tie uzņēmās pirms laulības vai tās laikā.
Die vor der Kündigung verankerten Pflichten und Verbindlichkeiten der betreffenden Parteien erlöschen nicht mit der Beendigung des Vertrags.
Pienākumi un saistības ar pusēm, kuri ir radušies pirms līgumu izbeigšanas datuma, paliek spēkā līdz šī līguma izbeigšanas.
Anwendung der Mindestanforderung an Eigenmittel und berücksichtigungsfähige Verbindlichkeiten auf Abwicklungseinheiten
Pašu kapitāla un atbilstīgo saistību minimuma prasības piemērošana noregulējuma vienībām
Die Abwicklungsbehörden sollten über zusätzliche Befugnisse verfügen, um die Wirksamkeit der Übertragung von Anteilen oder Schuldtiteln bzw. Vermögenswerten, Rechten und Verbindlichkeiten sicherzustellen.
Noregulējuma iestādēm vajadzētu būt palīgpilnvarām, lai nodrošinātu akciju vai parāda instrumentu un aktīvu, tiesību un saistību efektīvu pārvešanu.
Die Gäste sind verantwortlich für alle Kosten, Schäden und Verbindlichkeiten, die durch das Rauchen entstehen.
Viesi ir atbildīgi par visām izmaksām, bojājumiem un citām saistībām, ko izraisa smēķēšana.
Gäste, die anderswo rauchen sind verantwortlich für alle Kosten, Schäden und Verbindlichkeiten, die durch das Rauchen entstehen.
Viesi, kas smēķē citur, ir atbildīgi par visām izmaksām, bojājumiem un citām saistībām, ko izraisa smēķēšana.
Die Finanzhilfeinstrumente des ESM-Vertrags stellen allerdings keine solche Garantie für die Verbindlichkeiten eines anderen Mitgliedstaats dar.
Tomēr ESM līguma finansiālās palīdzības instrumenti nav uzskatāmi par šādu garantiju par citas dalībvalsts saistībām.
(c)jegliche Verbindlichkeiten in einer Weise einschränken oder ausschließen, die nach geltendem Recht nicht zulässig ist; oder
ierobežot kādu no mūsu vai jūsu saistībām jebkādā veidā, kas nav atļauts saskaņā ar piemērojamiem tiesību aktiem vai
Rechtsgeschäfte im Zusammenhang mit dem Gesamtgut und den alltäglichen Bedürfnissen der Familie, die von nur einem Ehegatten eingegangen werden, begründen gemeinsame Verbindlichkeiten und sind für beide Ehegatten verbindlich.
Tiesiski darījumi saistībā ar kopīpašumu un ģimenes ikdienas vajadzībām, ko ir noslēdzis tikai viens laulātais, ir abu laulāto kopējas saistības un tās ir saistošas abiem laulātajiem.
Die Ehegatten haften weiterhin für gemeinsam eingegangene Verbindlichkeiten sowie für jene, die einer der Ehegatten während der Ehe für die Bestreitung des Familienunterhalts eingegangen ist.
Abi laulātie saglabā atbildību par parādsaistībām, ko tie uzņēmās kopīgi un ko katrs uzņēmās, lai laulības laikā uzturētu ģimeni.
0.56462097167969s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?