(12) Der Gerichtsstand des Wohnsitzes des Beklagten muss durch alternative Gerichtsstände ergänzt werden, die entweder aufgrund der engen Verbindung zwischen Gericht und Rechtsstreit oder im Interesse einer geordneten Rechtspflege zuzulassen sind.“
“Papildus atbildētāja domicilam vajadzētu būt alternatīvam jurisdikcijas pamatojumam, kura pamatā ir cieša saikne starp tiesu un lietu, lai veicinātu pareizu tiesvedību.”
Der Gerichtsstand des Wohnsitzes des Beklagten sollte durch alternative Gerichtsstände ergänzt werden, die entweder aufgrund der engen Verbindung zwischen Gericht und Rechtsstreit oder im Interesse einer geordneten Rechtspflege zuzulassen sind.
(12) Papildus atbildētāja domicilam vajadzētu būt alternatīvam jurisdikcijas pamatojumam, kura pamatā ir cieša saikne starp tiesu un lietu, lai veicinātu pareizu tiesvedību.
(3) Einschränkungen nach Absatz 2 müssen zu einer geordneten Zunahme der Rebpflanzungen beitragen, müssen mehr als 0 % betragen und durch einen oder mehrere der folgenden spezifischen Gründe gerechtfertigt sein: a)
3. Visi 2. punktā minētie ierobežojumi ir ieguldījums sakārtotā vīnogulāju stādījumu audzēšanā, tie tiek noteikti lielāki par 0 %, un tos pamato ar vienu vai vairākiem no šādiem konkrētiem pamatojumiem:
Wir haben für einen Monat wieder aufgenommen, und wir sind in einer geordneten Weise.
Mēs esam atsākuši mēnesi, un mēs esam kārtīgi.
• App-Vorschläge bringen die gesuchte App an den Anfang der alphabetisch geordneten Liste.
• Lietotņu ieteikumu funkcija jūsu meklēto lietotni rādīs A–Z saraksta augšdaļā.
Zungenrede sollte im Gottesdienst jedoch in geordneten Verhältnissen und nicht durcheinander ausgeübt werden.
Tajā pat laikā, ja mēlēs runāšanas dāvana būtu dota arī mūsdienu draudzēm, tai būtu jāizpaužas saskaņā ar Rakstiem.
Es wäre nämlich mit einer geordneten Rechtspflege und dem Erfordernis der Prozessökonomie unvereinbar, wenn der Kläger eine weitere Klage erheben müsste.
Ja prasītājam tiktu noteikts pienākums vēlreiz celt prasību, tiktu pārkāpts pareizas tiesvedības princips un netiktu ievērotas procesuālās ekonomijas prasības.
Das Bestreben, die Lustempfindung zu steigern, führt zu einer Schmerzempfindung, wenn die Sinnesorgane erschöpft nicht mehr auf den geordneten Lebensstrom reagieren können.
Mēģinājums palielināt prieka sajūtu izraisa sāpes, kad izsmelts, jutekļu orgāni vairs nevar reaģēt uz pareizu dzīves strāvu.
Bei einer geordneten Abwicklung muss mit allen Erlösen aus der Veräußerung von Vermögenswerten ein Beitrag zur Deckung der Abwicklungskosten geleistet werden.
Organizēti īstenojot likvidēšanas procedūru, jāpanāk, ka jebkuru aktīvu pārdošanas procedūru mērķis būtu likvidēšanas izmaksu samazināšana.
Alle vier Jahre kommen wir auf diesen Treppenstufen zusammen, um den friedvollen und geordneten Übergang der Macht zu begehen.
Ik pēc četriem gadiem mēs pulcējamies uz šīm kāpnēm, lai kārtīgi un mierīgi nodotu varu, un mēs esam pateicīgi prezidentam Obamam un pirmajai lēdijai Mišelai Obamai par viņu laipno palīdzību visā šajā pārejas procesā.
Das Ziel der geordneten Abwicklung muss darin bestehen, dass das insolvente Kreditinstitut innerhalb eines bestimmten Zeitraums seine Geschäftstätigkeit einstellt.
Organizētas likvidācijas mērķim jābūt grūtībās nonākušās kredītiestādes darbības pārtraukšanai uz noteiktu laiku.
Wenn eine Bank ausfällt oder wahrscheinlich ausfällt, ist der Einheitliche Abwicklungsmechanismus für ihre Abwicklung, also den Prozess einer geordneten Umstrukturierung verantwortlich.
Vienotais noregulējuma mehānisms pārvalda šo banku noregulējumu, t.i., organizētu pārstrukturēšanas procesu, ja banka kļūst vai, iespējams, kļūs maksātnespējīga.
Aufgrund der Besonderheiten einer geordneten Abwicklung sind die unter den Randnummer 72-78 dargelegten Überlegungen anzustellen.
Organizētas likvidācijas kārtībai jāņem vērā apsvērumi, kas pausti 72. līdz 78. punktā.
Mit pflanzlicher Seele ist das Leben, der Keim oder die Zelle gemeint, die die Kräfte in Form bringen und bewirken, dass sich die Form ausdehnt und zu einem geordneten Design heranwächst.
Ar dārzeņu dvēseli ir domāta dzīve, dīglis vai šūna, kas izraisa spēkus formā un izraisa formu paplašināšanos un augšanu kārtīgā dizainā.
Bei einer geordneten Abwicklung muss das moralische Risiko so gering wie möglich gehalten werden. Zu diesem Zweck müssen insbesondere zusätzliche Beihilfen zugunsten der Anteilseigner und der Inhaber nachrangiger Schuldtitel verhindert werden.
Organizētas likvidācijas procesā jācenšas samazināt bezrūpīgas rīcības risku, jo īpaši, novēršot papildu atbalsta piešķiršanu akcionāru un pakārtoto parādu turētāju labā.
Bei der Berücksichtigung der geordneten Rechtspflege sollte das Gericht des betreffenden Mitgliedstaats alle Umstände des bei ihm anhängigen Falles prüfen.
Ņemot vērā pareizu tiesvedības norisi, attiecīgās dalībvalsts tiesai būtu jāizvērtē visi konkrētās lietas apstākļi.
b) die Auswirkungen der nach Artikel 11 Absatz 3 angewandten alternativen Maßnahmen im Hinblick auf den Schutz der Einleger und die Kohärenz mit den geordneten Abwicklungsverfahren im Bankensektor;
b) saskaņā ar 11. panta 3. punktu izmantoto alternatīvo pasākumu ietekme uz noguldītāju aizsardzību un konsekvence ar strukturētām likvidācijas procedūrām banku nozarē;
Der Europäische Rat bekräftigt die Dringlichkeit eines geordneten und alle Parteien einbeziehenden Übergangs im Einklang mit der Initiative des Golf-Kooperationsrates.
Tā atkārtoti uzsver, ka nekavējoties ir jāveic mierīga un visiem atvērta pāreja saskaņā ar Persijas līča sadarbības padomes iniciatīvu.
PRIMORDIAL Materie hätte sich nicht durch zufällige Umstände zu den geordneten Welten im Raum entwickeln können, ohne ein Prinzip des Designs oder der Form.
PRIMORDIAL jautājums nevarēja izvērsties nejaušā situācijā par kārtīgu pasauli kosmosā bez dizaina vai formas principa.
Alle Parteien sollten Zurückhaltung üben, weitere Gewalt vermeiden und einen geordneten Übergang zu einer Regierung, die sich auf eine breite Basis stützt, einleiten.
Visiem iesaistītajiem dalībniekiem vajadzētu saglabāt savaldību, atturēties no turpmākas vardarbības un sākt organizētu pāreju uz plašas pārstāvības valdību.
Im Interesse einer geordneten Rechtspflege sollte vermieden werden, dass in den Mitgliedstaaten Entscheidungen ergehen, die miteinander unvereinbar sind.
Lai tiesas spriešana notiktu saskaņoti, būtu jāizvairās no tā, ka dažādās dalībvalstīs tiek pieņemti nesavienojami nolēmumi.
3.1269810199738s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?