Sie tauschen Informationen unverzüglich aus und kooperieren bei Ermittlungen sowie Überwachungs- und Durchsetzungsmaßnahmen.
Jo īpaši tās bez nepamatotas kavēšanās nodrošina informācijas apmaiņu un sadarbojas, veicot izmeklēšanas, uzraudzības un izpildes darbības.
Sobald man sich auf politischer Ebene auf diese Vision geeinigt hat, wird die Kommission die erforderlichen Durchsetzungsmaßnahmen vorschlagen.
Komisija ierosinās vajadzīgos īstenošanas pasākumus, tiklīdz būs panākta vienošanās politiskajā līmenī.
Ich werde die zuständigen Minister aller Mitgliedstaaten anschreiben und um Informationen über ihre nationalen Pläne für Durchsetzungsmaßnahmen im Bereich der Straßenverkehrssicherheit für 2012 bitten.
Es vēršos pie attiecīgajiem ministriem visās dalībvalstīs, lai saņemtu informāciju par valstu satiksmes drošības īstenošanas plāniem 2012.gadam.
Die Aufsichtsbehörden führen gegebenenfalls gemeinsame Maßnahmen einschließlich gemeinsamer Untersuchungen und gemeinsamer Durchsetzungsmaßnahmen durch, an denen Mitglieder oder Bedienstete der Aufsichtsbehörden anderer Mitgliedstaaten teilnehmen.
Uzraudzības iestādes vajadzības gadījumā veic kopīgas operācijas, tostarp kopīgu izmeklēšanu un kopīgus izpildes pasākumus, kuros iesaistās citu dalībvalstu uzraudzības iestāžu locekļi vai personāls.
Die vorliegenden Hinweise bestätigen die Annahme, dass St. Vincent und die Grenadinen seinen völkerrechtlichen Verpflichtungen in Bezug auf wirksame Durchsetzungsmaßnahmen nicht nachgekommen ist.
Pieejamie pierādījumi apstiprina, ka Sentvinsenta un Grenadīnas nav izpildījušas savas no starptautiskajiem tiesību aktiem izrietošās saistības attiecībā uz reāliem noteikumu izpildes panākšanas pasākumiem.
Ein „Sweep“ ist eine EU-weite Überprüfung von Websites, mit der Verstöße gegen das Verbraucherrecht aufgedeckt werden sollen, mit anschließenden Durchsetzungsmaßnahmen.
Vērienīgajā pārbaudē jeb angliski sweep ("slaucīšana") tika pārbaudītas tīmekļa vietnes visā ES, lai apzinātu patērētāju aizsardzības tiesību aktu pārkāpumus un pēc tam nodrošinātu šo tiesību izpildi.
Anstelle der Haftungsregeln können die Mitgliedstaaten andere angemessene Durchsetzungsmaßnahmen ergreifen.
Šādu atbildības noteikumu vietā dalībvalstis var īstenot citus atbilstīgus izpildes pasākumus.
Insbesondere bemühen sie sich um eine gleichzeitige Durchführung von Ermittlungs- und Durchsetzungsmaßnahmen.
Tās jo īpaši cenšas vienlaikus veikt izmeklēšanu un īstenošanas pasākumus.
Diese Informationen können von den nationalen Durchsetzungsbehörden berücksichtigt werden, wenn sie über mögliche Durchsetzungsmaßnahmen entscheiden.
Šo informāciju var ņemt vērā valstu izpildiestādes, pieņemot lēmumu par iespējamajām piespiedu izpildes darbībām.
Zum anderen werden verbesserte Beschwerdeverfahren und Durchsetzungsmaßnahmen eingeführt, damit Fluggäste ihre Rechte auch tatsächlich geltend machen können.
Tajā pašā laikā būs arī labākas sūdzību procedūras un izpildes nodrošināšanas pasākumi, lai pasažieri faktiski spētu izmantot savas tiesības.
Wenn dies nicht der Fall ist, müssen die Mitgliedstaaten Durchsetzungsmaßnahmen ergreifen.
Ja tas nebūs sasniegts, dalībvalstīm jāīsteno izpildes panākšanas pasākumi.
Mit dem MIP und der Verordnung über Durchsetzungsmaßnahmen als neuem Instrument zur Vorbeugung und Korrektur von Ungleichgewichten soll die schwierige Aufgabe, makroökonomische Entwicklungen besser zu überwachen, gemeistert werden.
MIP un izpildes regula ir atbilde uz nepieciešamību labāk uzraudzīt makroekonomiskās norises ar jauno instrumentu, kas palīdzēs novērst un labot nelīdzsvarotību.
Dank entschlossener Durchsetzungsmaßnahmen bieten nun 62 % der überprüften Websites die Informationen, die der Verbraucher erwarten darf.
Pēc efektīvu koriģējošu pasākumu piemērošanas ir panākts, ka 62 % no pārbaudītajām tīmekļa vietnēm tagad izturas pret patērētājiem tā, kā tam būtu jābūt.
Diese Tätigkeit gehört zu einem umfassenderen Programm gezielter Durchsetzungsmaßnahmen für Fahrgastschiffe.
Šis darbs ir daļa no plašākas mērķtiecīgu izpildes darbību programmas pasažieru kuģu nozarē.
Wir würden auch gerne der Ansicht widersprechen, die Möglichkeiten der FTC bei Durchsetzungsmaßnahmen zum Datenschutz beschränkten sich auf Situationen, in denen ein Unternehmen einzelne Verbraucher in die Irre geführt hätte.
Mēs gribētu arī kliedēt uzskatu, ka FTC var veikt privātuma aizsardzību tikai situācijās, kad uzņēmums ir krāpis atsevišķus patērētājus.
Auf Ebene der Mitgliedstaaten werden bereits regelmäßig Durchsetzungsmaßnahmen getroffen, um sicherzustellen, dass die Transparenzbestimmungen zum Schutz der Fluggäste ordnungsgemäß und unter Beachtung der EU-Vorschriften angewendet werden.
Dalībvalstu līmenī jau ik dienu tiek veikti izpildes pasākumi, ar ko nodrošina, ka pasažierus aizsargājoši cenu pārredzamības noteikumi tiek atbilstīgi piemēroti, pilnībā ievērojot ES noteikumus.
Nur die Mitgliedstaaten sind zur Ergreifung von Durchsetzungsmaßnahmen befugt, die sie an die jeweiligen nationalen Durchsetzungsbehörden übertragen haben.
Tikai dalībvalstīm ir tiesības veikt izpildes nodrošināšanas pasākumus, un tās ir deleģējušas šīs tiesības attiecīgām valsts izpildes nodrošināšanas iestādēm.
Eine Nichterfüllung der Entscheidung der ECHA führt zur Erwägung von Durchsetzungsmaßnahmen durch die nationalen Durchsetzungsbehörden der Mitgliedstaaten, wie durch Artikel 126 der REACH-Verordnung eingeführt.
ECHA lēmuma neizpildīšana valsts izpildes nodrošināšanas iestādēm dalībvalstīs liks apsvērt izpildes nodrošināšanas pasākumus, kas paredzēti REACH regulas 126. pantā.
Die Ergebnisse der Durchsetzungsmaßnahmen während des Jahres 2012 beweisen erhöhte Wachsamkeit, doch müssen wir stets nach Verbesserungen streben.
2012. gadā veiktās izpildes rezultāti demonstrē paaugstinātu piesardzību, bet mēs nedrīkstam apstāties pie jau sasniegtā.
Die Kommission schlägt zudem strenge Durchsetzungsmaßnahmen vor, die greifen sollen, wenn die Entscheidungsfristen von den Mitgliedstaaten überschritten werden, was häufig der Fall ist.
Komisija arī ierosina piemērot stingrus izpildes nodrošināšanas pasākumus lēmumiem, kuriem pārsniegts termiņš, jo dalībvalstis bieži tā rīkojas.
Wenn Sie die früheren Durchsetzungsmaßnahmen für Ihr Konto anzeigen und mehr über die Richtlinien zur Sperrung von Xbox Live erfahren möchten, melden Sie sich bei „enforcement.xbox.com“ an.
Lai skatītu jūsu konta ieviešanas vēsturi un uzzinātu vairāk par Xbox Live aizturēšanas politikām, pierakstieties vietnē enforcement.xbox.com.
Derzeit schlagen die Kosten für Überwachungs- und Durchsetzungsmaßnahmen der Regulierungsstellen bezüglich der Einhaltung der stündlichen Werbeobergrenze von 20 % im Fernsehen mit bis zu 1 Mio. EUR zu Buche.
Patlaban regulatoru uzraudzības un izpildes darbības attiecībā uz televīzijas reklāmas ierobežojumu, proti, 20 % stundā, ir līdz EUR 1 miljonam.
zweitens eine Fiskalunion, mit der nicht tragbare Defizite auch über weitere zentrale Durchsetzungsmaßnahmen und weitere Solidaritätsmechanismen vermieden werden sollen,
otrkārt, fiskālā savienība – lai novērstu pārmērīgu deficītu, tostarp izmantojot centralizētāku izpildi un vairāk piemērojot solidaritātes mehānismus;
das Europäische Verbraucherschutznetz effizienter gestalten und koordinierte Durchsetzungsmaßnahmen („Sweeps“) fördern;
stiprinās Eiropas patērētāju aizsardzības tīkla efektivitāti un turpinās veicināt saskaņotas izpildes darbības (pārbaudes);
den Mangel an Durchsetzungsmaßnahmen der zuständigen Behörden in den Mitgliedstaaten bei Verstößen gegen EU-Vorschriften und das Fehlen wirksamer Sanktionen auf nationaler Ebene;
dalībvalstu kompetentās iestādes nerīkojas pietiekami stingri un noteikti, ja tiek pārkāpti ES tiesību akti, tostarp nav noteikti efektīvi sodi valsts līmenī;
Der Bericht der Europäischen Kommission über die Wettbewerbspolitik 2008 gibt einen Überblick über die wesentlichen Entwicklungen in der Wettbewerbspolitik und wichtige Durchsetzungsmaßnahmen der EU.
Eiropas Komisijas 2008. gada ziņojumā par konkurences politiku sniegts pārskats par ES konkurences politikas galvenajiem attīstības virzieniem un nozīmīgākajiem noteikumu piemērošanas pasākumiem.
Probleme bei der Durchsetzung: Bei der Ausarbeitung neuer Rechtsvorschriften muss den Durchsetzungsmaßnahmen mehr Aufmerksamkeit gewidmet werden.
Izpildes jautājumi. Gatavojot jaunus tiesību aktus, lielāka uzmanība ir jāpievērš izpildes pasākumiem.
Sie stellt ferner sicher, dass Durchsetzungsmaßnahmen an die Anforderungen des heutigen digitalen Zeitalters angepasst werden.
Tas arī nodrošina, ka īstenošanas pasākumi tiek pielāgoti mūsdienu digitālā laikmeta prasībām.
Die Durchsetzungsmaßnahmen der FTC betrafen sowohl realwirtschaftliche als auch digitale Vorgänge und waren eine klare Ansage an die Unternehmen, dass sie die Privatsphäre von Verbrauchern zu respektieren haben.
FTK īstenotās izpildes panākšanas darbības – gan fiziskajā, gan digitālajā pasaulē – nodod uzņēmumiem būtisku vēstījumu par nepieciešamību aizsargāt klientu privātumu.
Die ECHA ist weder befugt zur Durchführung von Durchsetzungsmaßnahmen in Bezug auf die Entscheidung, noch ist die ECHA befugt zur Verlängerung der in der Entscheidung gesetzten Frist.
ECHA nav kompetenta veikt lēmuma izpildes nodrošināšanas pasākumus, un ECHA nav kompetenta pagarināt lēmumā norādīto termiņu.
(7) Auf Ersuchen eines anderen Mitgliedstaates kann ein Mitgliedstaat Durchsetzungsmaßnahmen gegen Personen ergreifen, die der illegalen Verbringung von Abfällen verdächtig sind und sich in seinem Hoheitsgebiet befinden.
Saņemot pieprasījumu no citas dalībvalsts, dalībvalsts var veikt izpildes darbību attiecībā pret personām, kas tiek turētas aizdomās par saistību ar nelikumīgu atkritumu sūtījumu un kas atrodas konkrētajā dalībvalstī.
Das System hat die Aufgabe, rasch Informationen über potenziell gefährliche Produkte und über nationale Durchsetzungsmaßnahmen zu verbreiten.
Tās uzdevums ir ātri izplatīt informāciju par potenciāli bīstamām precēm un valstu veiktajiem pasākumiem.
Es handelt sich um eine der Hauptursachen des Biodiversitätsverlusts, und diese Förderung wird einen Beitrag zu Durchsetzungsmaßnahmen und internationaler Zusammenarbeit im Zusammenhang mit dieser besorgniserregenden Erscheinung leisten.
Šis ir viens no galvenajiem bioloģiskās daudzveidības samazināšanās iemesliem, un jaunais finansējums uzlabos noteikumu izpildi un starptautisko sadarbību, lai vērstos pret šo satraucošo parādību.
wenn ein Stattgeben dazu geeignet wäre, ihre eigene Untersuchung, ihre eigenen Durchsetzungsmaßnahmen oder gegebenenfalls eine strafrechtliche Ermittlung zu beeinträchtigen;
b) pieprasījuma ievērošana varētu kaitēt kompetentās iestādes pašas veiktajai izmeklēšanai, izpildes pasākumiem vai attiecīgajos gadījumos kriminālizmeklēšanai;
Dieses Programm baut ebenfalls auf den früheren Programmen auf, indem es sich darauf konzentriert, den Verbraucher durch Sicherheit, Information und Aufklärung, Rechte, Rechtsschutz und Durchsetzungsmaßnahmen zu stärken.
Šīs programmas nolūks ir papildināt iepriekšējo programmu, koncentrējot darbību patērētāja ietekmes palielināšanai ar drošuma, informācijas un izglītošanas palīdzību, tiesībām, tiesiskās aizsardzības un tiesību īstenošanas darbībām.
Passivität in diesem Zusammenhang ist nicht zu verwechseln mit dem Beschluss nicht ausgestellt, Durchsetzungsmaßnahmen zu ergreifen, jedoch kann in der Regel durch ein Rechtsmittel anfechtbar sein (siehe Abschnitt V).
Pasivitāte šajā sakarā nevajadzētu jaukt ar lēmuma nepieņemt izpildes pasākumus, kas parasti var izskatīt apelācijas kārtībā (skatīt V sadaļu).
Der Rechtsrahmen und die Durchsetzungsmaßnahmen in Liberia entsprechen offenbar nicht den grundlegenden Anforderungen gemäß den Artikeln 61, 62, 117, 118 und 119 des SRÜ.
Libērijas tiesiskais regulējums un izpildes pasākumi neatbilst UNCLOS 61., 62. un 117.–119. panta pamatprasībām.
Über die üblichen Durchsetzungsmaßnahmen hinaus wird die Kommission mit den Mitgliedstaaten regelmäßig Gespräche über beispielsweise die Bewertung von EU-Rechtsakten und alternative Streitbeilegungsmöglichkeiten führen.
Papildus parastajiem piemērošanas pasākumiem Komisija iesaistīsies arī regulārā dialogā ar dalībvalstīm, piemēram, lai kopīgi izvērtētu ES tiesību aktus un alternatīvus strīdu risināšanas mehānismus.
6) Eine Verordnung über Durchsetzungsmaßnahmen zur Korrektur übermäßiger makroökonomischer Ungleichgewichte im Euroraum
6) Regula par pārmērīgas makroekonomiskās nelīdzsvarotības novēršanu eirozonā
1.9669899940491s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?