Informationsdienste, die Bürgerinnen/Bürgern, Medien, Unternehmen, Verwaltungen und Entscheidungsträgern leicht und wirksam Zugang zu Informationen verschaffen, um die Transparenz und das Verständnis für die Strategien und Tätigkeiten der EU zu erhöhen.
informācijas pakalpojumus, kas nodrošina iedzīvotājiem, plašsaziņas līdzekļiem, uzņēmumiem, pārvaldes iestādēm un citiem vienkāršu un efektīvu piekļuvi informācijai;
In zahlreichen europäischen Städten werden im Jahr 2013 weitere derartige Diskussionen abgehalten werden, bei denen EU-Politiker und örtliche Politiker mit Bürgern aus allen Gesellschaftsschichten diskutieren werden.
Visā Eiropas Savienībā 2013. gadā un 2014. gada pirmajos mēnešos notiks vēl daudz šādu dialogu, kuros Eiropas, valstu un vietējā līmeņa politiķi iesaistīsies debatēs ar pilsoņiem no visiem sabiedrības slāņiem.
Europawahlen: Bürgern soll das passive Wahlrecht in einem anderen EU-Land erleichtert werden
Eiropas Parlamenta vēlēšanas – jāvienkāršo iespēja pilsoņiem kandidēt vēlēšanās citā ES valstī
Da sich Stromausfälle und elektrische Störungen immer weiter nach Westen verlagern, wird Bürgern, die sich in einem Umkreis von 200 Meilen zu der Kreatur befinden, dringend geraten, Schutz zu suchen, im Haus zu bleiben und Straßen zu meiden.
Sakaru zudumi un traucējumi izplatās aizvien tālāk uz rietumiem, un tiem, kas dzīvo 300 km rādiusā no būtnes ietekmes zonas, lūgts meklēt patvērumu un neiziet ielās.
Zuerst möchte ich den Bürgern von Gotham versichern, dass alles Nötige getan wird, um die von dem Joker verübten Morde aufzuklären.
Pirmkārt, lai nomierinātu gotemiešus, ka mēs strādājam pie Džokera slepkavībām.
Ab 11. Januar ist das neue Europäische Zentrum zur Bekämpfung der Cyberkriminalität funktionsfähig und steht europäischen Bürgern und Unternehmen bei Bedrohungen durch Cyberkriminalität bei.
Šodien Eiropas Komisija ierosināja izveidot Eiropas Kibernoziedzības centru, lai aizsargātu Eiropas pilsoņus un uzņēmējus no augošajiem kibernoziedzības draudiem.
Im Januar hat die Europäische Kommission das Europäische Jahr der Bürgerinnen und Bürger eingeläutet (IP/13/2), das den Bürgern und ihren Rechten gewidmet ist.
Eiropas Komisija janvārī uzsāka Eiropas Pilsoņu gadu (IP/13/2), kas ir veltīts pilsoņiem un viņu tiesībām.
unter Hinweis auf das Arbeitsdokument des AFET-Ausschusses über die außenpolitischen Aspekte der Untersuchung zur elektronischen Massenüberwachung von EU-Bürgern;
ņemot vērā 2015. gada 19. janvāra darba dokumentu par turpmākajiem pasākumiem saistībā ar LIBE komitejas veikto izmeklēšanu par ES pilsoņu masveida elektronisko novērošanu(2),
Der Bekanntheitsgrad des Europäischen Sozialfonds (ESF) und seiner Arbeit nimmt unter den Bürgern Europas langsam, aber beständig zu.
Lēni, bet nepārtraukti uzlabojas Eiropas iedzīvotāju zināšanas par Eiropas Sociālo fondu (ESF) un tā darbu.
Um den Bürgern die informierte Entscheidung zu erleichtern, veröffentlichen die Europäische Umweltagentur (EUA) und die Europäische Kommission den jährlichen Bericht über die Qualität der Badegewässer in Europa.
Eiropas Vides aģentūras (EVA) un Eiropas Komisijas ziņojums apstiprina pozitīvu tendenci, kas iezīmējas jau 40 gadus, — pludmaļu un peldvietu ūdens visā Eiropā kļūst aizvien tīrāks.
Höret die Worte dieses Bundes, daß ihr sie denen in Juda und den Bürgern zu Jerusalem saget.
“Uzklausait šīs derības vārdus un pasludiniet tos Jūdas vīriem un Jeruzālemes iedzīvotājiem.
Im Januar dieses Jahres hat die Europäische Kommission das Europäische Jahr der Bürgerinnen und Bürger eingeläutet (IP/13/2), das den Bürgern und ihren Rechten gewidmet ist.
Eiropas Komisija janvārī sāka Eiropas Pilsoņu gadu IP/13/2, kas ir veltīts pilsoņiem un viņu tiesībām.
Bürgerinitiativen müssen von einem Bürgerausschuss mit mindestens 7 Bürgern organisiert werden, die in mindestens 7 verschiedenen Mitgliedstaaten wohnen.
Tomēr viņus nevar pieskaitīt, lai izpildītu prasību par septiņiem pilsoņiem, kuri dzīvo septiņās dažādās dalībvalstīs.
Wir haben also die Situation in der Welt heute wo in immer mehr Ländern die Beziehung zwischen den Bürgern und der Regierung über das Internet vermittelt wird, das von größtenteils privaten Diensten verwaltet wird.
Mūsdienu pasaulē ir situācija, kur arvien vairāk valstīs attiecības starp pilsoņiem un valdībām tiek vadītas ar Interneta starpniecību, ko savukārt veido privāti piederoši un darbināti uzņēmumi.
Und dann kam mir der Gedanke, sie in die Augen der Menschen blicken zu lassen, die sie zu Bürgern zweiter Klasse machten, damit es schwerer für sie würde das zu tun.
Tad man ienāca prātā, ka varbūt, ja viņi varētu ielūkoties acīs cilvēkiem, kurus viņi padara par otrās šķiras pilsoņiem, varbūt viņiem būtu grūtāk to izdarīt,
Als ein von Menschenhand geschaffener Mond, der von durchschnittlichen Bürgern gesehen werden konnte, inspirierte er zu Ehrfurcht und Stolz, dass die Menschheit endlich ein Objekt ins Weltall geschickt hatte.
Cilvēka radīts mēness, ko varēja redzēt parastie ļaudis, tas iedvesa bijību un lepnumu par to, ka cilvēki beidzot bija kosmosā palaiduši objektu.
Es gibt einen echten Zusammenhang, eine echte Korrelation zwischen einer Gesellschaft, die ihren Bürgern vermittelt, sie könnten alles erreichen, und dem Vorhandensein von geringem Selbstwertgefühl.
Pastāv reāla saikne starp sabiedrību, kas saka cilvēkiem, ka viņi var sasniegt visu un zemu pašapziņu.
Aber in diesem Land, wo die Regierung sich offenbar nicht verpflichtet fühlt, ihren Bürgern medizinische Versorgung zur Verfügung zu stellen, haben wir einen ganz anderen Ansatz gewählt.
Bet šajā valstī, kur valdība acīmredzot nejūtas atbildīga nodrošināt veselības aprūpi pilsoņiem, mēs esam paņēmuši pavisam savādāku pieeju.
1.6715769767761s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?