Tulkojums no "besonderheiten" uz Latviešu


Kā izmantot "besonderheiten" teikumos:

Jeder Mitgliedstaat reicht einen einzigen Stützungsprogrammentwurf ein, der regionalen Besonderheiten Rechnung tragen kann.
Katra dalībvalsts iesniedz vienu atbalsta programmas projektu, kurā var ņemt vērā reģionālas īpatnības.
Kanalisation im Keller eines Privathauses, die Besonderheiten der Kanalisation, nützliche Hinweise
Kanalizācija privātmājas pagrabā, kanalizācijas sistēmas īpatnības, noderīgi padomi
Besonderheiten Beim Buchen von 9 oder mehr Zimmern können andere Bestimmungen gelten und Zusatzgebühren anfallen.
Rezervējot 9 vai vairāk numurus, var tikt attiecināti citi noteikumi un papildinājumi.
Die Software enthält die Besonderheiten für den anonymen und sicheren Aufenthalt im Internet.
Komplekts ar programmatūru, lai veiktu ikdienas uzdevumus internetā.
Was sind die Besonderheiten des Impact Whey Proteins?
Vairāk informācijas Preces pārskats Kas ir Impact Whey Proteīns?
Um Ihnen zu ermöglichen, an interaktiven Besonderheiten unserer Dienstleistungen teilzunehmen, sofern Sie dies möchten.
lai ļautu jums izmantot mūsu pakalpojuma interaktīvās iespējas, kad jūs to vēlaties;
Besonderheiten Die Verfügbarkeit von Zustellbetten hängt von der Zimmerkategorie ab.
Lai iegūtu precīzāku informāciju, lūdzu, iepazīstieties ar konkrētā numuru lietošanas noteikumiem.
So können Kunden, bevor sie anfangen, um echtes Geld zu spielen, ihren Lieblingsslot ausprobieren, dessen Funktionen und Besonderheiten studieren.
Tādējādi klienti, pirms sākt spēlēt uz īstu naudu, var izmēģināt savu iecienīto slotu, izpētīt tā iespējas un specifiku.
Es ist den Mitgliedstaaten überlassen, die anwendbaren Verfahrensregeln festzulegen, sofern derartige Regeln es den öffentlichen Auftraggebern ermöglichen, den Besonderheiten der jeweiligen Dienstleistungen Rechnung zu tragen.
Dalībvalstis var brīvi noteikt piemērojamos procedūras noteikumus, ja vien šādi noteikumi ļauj līgumslēdzējiem ņemt vērā konkrēto pakalpojumu īpatnības.
(26) Um den verfahrensrechtlichen Besonderheiten einiger Mitgliedstaaten Rechnung zu tragen, sollten die in dieser Verordnung vorgesehenen Grundregeln, soweit erforderlich, gelockert werden.
(26) Šīs regulas pamatnormās būtu jāparedz pietiekams elastīgums, lai ņemtu vērā dažu dalībvalstu konkrētos procedūras noteikumus.
Die Mitgliedstaaten können weitere Zulassungskriterien festlegen, um die Größe, die Verantwortlichkeiten und andere Besonderheiten der Zahlstelle zu berücksichtigen.
Dalībvalstis var noteikt papildu akreditācijas kritērijus, lai ņemtu vērā maksājumu aģentūras lielumu, pienākumus un citas tai raksturīgās iezīmes.
Abgesehen von der Verwendung von Kleidung als Klimaschutz weisen sie einige Besonderheiten des Geschmacks und der Kunst auf.
Papildus apģērbu izmantošanai kā aizsardzībai pret klimatu, tām piemīt noteiktas garšas un mākslas īpatnības.
Von den Besonderheiten der Herstellung einer solchen Abdeckung sind einige Dinge zu beachten.
No šāda pārsega izgatavošanas īpatnībām jāatzīmē vairākas lietas.
Die Leistungsbatterie unterscheidet sich von der normalen Batterie und weist bestimmte Besonderheiten auf:
Strāvas akumulators atšķiras no parastā akumulatora, un tam ir noteiktas īpašas īpašības:
Die frühzeitige Beherrschung dieser Fähigkeit hat ihre Grundlagen und Besonderheiten.
Šīs prasmes agrīnai apguvei ir tās pamati un īpatnības.
Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um uns Ihre Meinung über die Aktivitäten, Wettbewerbe, Veranstaltungen und andere Besonderheiten der diesjährigen Ausgabe mitzuteilen.
Pāris minūtēs atklājiet mums savus uzskatus par aktivitātēm, konkursiem, notikumiem un citām šī gada galvenajām iezīmēm.
So kommt es, dass ausländische Staatsangehörige sich in Frankreich niederlassen und dort arbeiten, um in die Besonderheiten des Landes einzutauchen, die Sprache zu lernen und neue Arbeitsumfelder zu entdecken.
Tādējādi ārvalstu pilsoņi ierodas norisināties un strādāt Francijā, lai iegremdētos savas valsts īpatnības, iemācītos valodu un atklātu jaunu darba vidi.
Die Struktur von El Sistema basiert auf einem neuen und flexiblen Führungsstil, angepasst an die Besonderheiten jeder Gemeinde und Region, und kümmert sich heute um 300 000 Kinder der Unter- und Mittelschicht in ganz Venezuela.
„El Sistema“ struktūra pamatojas uz jaunu un elastīgu vadīšanas stilu, kas tiek pielāgots katras sabiedrības un reģiona vajadzībām, un mūsdienās rūpējas par aptuveni 300 tūkstošiem zemākā un vidusslāņa bērniem visā Venecuēlā.
1.76069688797s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?