Translation of "vincolo" in English


How to use "vincolo" in sentences:

Al di sopra di tutto poi vi sia la carità, che è il vincolo di perfezione
And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.
L’esercizio dei diritti non è soggetto ad alcun vincolo di forma ed è gratuito.
The exercise of the rights is not subject to any formal constraint and is free of charge.
Sotto il vincolo di un accordo esclusivo con me.
Under an exclusive marketing agreement with me.
Siamo qui nella casa del signore per unire quest'uomo e questa donna nel sacro vincolo del matrimonio affinchè si amino con amore fedele...
Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God and in the face of this congregation to join together this man and this woman in holy matrimony, which is an honourable estate, instituted in the time of man's innocency.
Cari fratelli, siamo qui riuniti al cospetto di Dio e di questi testimoni per unire quest'uomo e questa donna nel vincolo del santo matrimonio.
Dearly beloved, we're gathered here in the sight of God and in the presence of these witnesses to join this man and this woman in holy matrimony.
Steve, vuoi prendere questa donna come tua legittima sposa, per vivere insieme nel sacro vincolo del matrimonio?
Steve, will you take this woman to be your wedded wife, to live together with her in the holy state of matrimony?
Cari amici, siamo qui riuniti per celebrare il santo rito d'unione tra quest'uomo e questa donna nel vincolo del santo matrimonio.
Dearly beloved, we are gathered here today to celebrate this sacred union as we join this man and this woman in holy matrimony.
First seattle ha messo un vincolo su tutte le sue e le tue proprietà... la morte di nick cancella tutto ciò, lasciandoti due milioni di dollari.
First Seattle issued a lien on all his properties, your possessions... Nick's death erases these problems, leaving you with two million dollars.
""Io, Jonathan, prendo te, Halley, come legittima sposa e prometto di amarti onorarti e proteggerti nel sacro vincolo del matrimonio, fiinché...
I, Jonathan, take you, Halley, to be my wife, and I promise to love and sustain you... in the bond of marriage from this day forward.
Siamo qui oggi per unire Penny Pacino e Chuck Barris nel sacro vincolo del matrimonio.
We have come here today... to join Penny Pacino and Chuck Barris in holy matrimony.
Tu, riconoscente, stabilisci una sorta di vincolo di fiducia,..
You're grateful. This establishes some sort of bond of trust.
Sei stato convocato qui sulla cima del Monte Wannahockaloogie per unirti a noi nel vincolo fraterno della banda dell'acquario.
You have been called forth to the summit of Mount Wannahockaloogie to join with us in the fraternal bonds of tankhood.
Cari diletti, siamo qui riuniti in questa... splendida e loquace occasione... per unire questa coppia nel sacro vincolo del matrimonio.
Dearly beloved... we are gathered here for this most... splendiferous and loquacious occasion... to join this couple in holy matrimony.
Orsù, di fratellanza un vincolo annodiamo: uomo e bestia.
We shall form a bond of brotherhood: man and beast.
Miei cari siamo qui riuniti, in presenza di Dio e di questi testimoni per celebrare l'unione di quest'uomo e questa donna nel vincolo del matrimonio.
Dearly beloved we're assembled here, in the presence of God and these witnesses to celebrate the joining of this man and this woman in the unity of marriage.
Siamo qui riuniti per unire questa coppia felice nel sacro vincolo del matrimonio.
We are, uh, gathered here to join this happy couple in holy matrimony.
Il matrimonio, come già saprete, è un vincolo che non deve essere contratto... in modo affrettato...
Marriage, as you know, is a union that should not be entered into lightly.
lo e lei, invece, stiamo attraversando un fuoco che forgia la nostra amicizia, creando un vincolo ogni giorno più forte.
Whereas we are going through the fire, forging our friendship with a stronger bond each day.
Siamo qui riuniti alla presenza di Dio per essere testimoni dello scambio di promesse che legherà questa coppia nel sacro vincolo del matrimonio.
We are gathered here in the presence of God to witness the exchanging of vows that will bind this couple together. in the covenant and relationship of marriage.
Un familiare con vincolo di parentela diretto sarebbe il candidato migliore.
An immediate family member would make the best donor candidate. I saw your file.
I meerkat si riuniscono alla fine di un giorno traumatico per riaffermare il vincolo familiare.
The meerkats huddle together at the end of a traumatic day to reaffirm their family bond.
€ 36, 59/mese IVA incl. dopo il primo mese (vincolo annuale)
A$ 39.59/mo. incl. GST after first month (annual commitment)
La tua parola e' l'unico vincolo che mi serve.
Your word is the only bond I need.
d) il riconoscimento del vincolo o della sentenza non sia contrario all’ordine pubblico dello Stato membro interessato.
(d) recognising the lien or judgment is not contrary to public policy in the Member State concerned.
No, sono più delle linee guida che un vincolo etico.
Well, it's not even really a code. - No?
Vincolo che riscatteremo con la vostra nave.
The bond we will redeem against your ship.
La vostra parola e' il vostro vincolo sacro.
Your word is your sacred bond.
Volete voi prendere questa donna come vostra legittima sposa, vivere con lei in accordo con i comandamenti di Dio, nel sacro vincolo del matrimonio?
Wilt thou have this woman to thy wedded wife? To live together after God's ordinance, - in the holiest state of matrimony?
Il vincolo deve essere spezzato... nella sua interezza... e Mary deve essere riconosciuta ereditiera di tutto quanto.
The entail must be smashed in its entirety and Mary recognised as heiress of all.
Dovremmo parlare della questione del vincolo.
We ought to talk about the business of the entail.
Ma dovete forse sapere che non intendo oppormi al vincolo, in alcun modo.
But you ought perhaps to know that I do not intend to fight the entail. Not any part of it.
Dipenderebbe dai termini esatti del vincolo di inalienabilita' e dall'atto di donazione con cui il denaro della cugina Cora fu trasferito alla proprieta'.
It will depend on the exact terms of the entail and of the deed of gift when Cousin Cora's money was transferred to the estate.
Voglio che tu sappia che provvedero' a voi se e' un maschio e verrai escluso dal vincolo.
I want to say I'll make provision for you, if it's a boy and you get pushed out.
Se c'e' qualcuno che comprende l'indissolubilita' del vincolo, quello sono io.
If any man living understands the strength of the entail, it's me.
Voi comprenderete il vincolo d'amore fra un padre e un figlio.
You must understand the bond of love... between a father and his son.
Il pugnale di mio padre rappresenta il mio vincolo.
My father's dagger is my bond.
La compagnia, l'aiuto e il conforto reciproci... che l'uno dovrebbe avere dall'altro nella prosperita'... nel sacro vincolo che queste due persone stanno per stringere.
Secondly, for the mutual society, health and comfort that the one ought to have of the other in prosperity into the which holiest state these two persons here present come now to be joined.
Barnabas... sai cos'e' il vincolo di riservatezza nel rapporto medico-paziente?
Barnabas... are you aware of the concept of doctor-patient confidentiality?
Prendi la mia mano... e creiamo un vincolo piu' duraturo.
Take my hand and with it see more lasting bond forged.
Pensatela quindi in questo modo: se avete un vincolo artificiale, questo vi condurrà a distinzioni arbitrarie e ad una visione del mondo distorta.
So, think about it this way: if you've got an artificial constraint, artificial constraints lead to arbitrary distinctions and a skewed worldview.
È il momento in cui l'intenzione di un cervello è stata liberata dal vincolo fisico del corpo di un primate e ha potuto agire all'esterno, nel mondo esterno, solo controllando un dispositivo artificiale.
That's the exact first moment a brain intention was liberated from the physical domains of a body of a primate and could act outside, in that outside world, just by controlling an artificial device.
Gli economisti lo definiscono trasferimento incondizionato di denaro ed è esattamente questo: contanti dati senza alcun vincolo.
Economists call it an unconditional cash transfer, and it's exactly that: It's cash given with no strings attached.
Ma mentre il prezzo scende, per esempio della metà, dobbiamo rispettare un nuovo vincolo, il vincolo delle emissioni di CO2.
But as we make it cheaper -- and let's say, let's go for making it twice as cheap -- we need to meet a new constraint, and that constraint has to do with CO2.
cercando di conservare l'unità dello spirito per mezzo del vincolo della pace
Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
2.1768231391907s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?