Nel vicolo cieco in cui mi hai messo, non ho altra scelta.
Box you put me in, you give me no choice.
Quindi siamo in un vicolo cieco?
So we're at a dead end?
Penso che qui si arrivi ad una sorta di vicolo cieco.
So I think we're at a kind of impasse here.
Allora, al vicolo, gira a destra.
So at the alleyway, you're gonna take a right.
Quando mi hai portato via dal vicolo non hai solo salvato la mia vita.
When you dragged me in from the alley, you didn't just save my life.
Questo sito web è di proprietà di BravoNext SA, con sede in Vicolo de’ Calvi 2 - 6830 Chiasso, CH (no. d'ordine: CHE -115.704.228 e P. IVA CHE -115.704.228IVA).
Instagram This website is property of BravoNext SA, headquartered in Vicolo de’ Calvi 2, 6830 Chiasso, CH (company registration number CHE -115.704.228; and VAT number CHE -115.704.228).
Mi sono avvicinato con dolcezza e l'ho spinto in un vicolo cieco:
I made this very soft approach and I lined him up dead centre:
Porti i soldi nel Vicolo dietro il Foo ChoW, ha z9 minuti.
Take the money to the alley... behind the Foo Chow Restaurant in Chinatown. You have 29 minutes left.
La scala antincendio in fondo al vicolo, stanza 303.
The fire escape at the end of the alley, room 303.
Un angolo della strada, una sorta di vicolo.
It's an angle of the street, a sort of alley.
Un gruppo di uomini le ha tolto la vita in un vicolo vicino a casa.
A group of men took her life in an alley by our home.
Tutta questa strada per un vicolo cieco?
We came all this way for a dead end?
Aspettami nel vicolo là, dietro l'edificio.
I'll meet you in the alley behind the building here.
un vicolo cieco dove non avrei disturbato il consiglio di amministrazione.
Dead end. Place to keep me from causing the board any more trouble.
Portala di sotto, ci vediamo nel vicolo sul lato dell'isola.
Get her downstairs. Meet me in the alley.
Potevi spararmi, in quel vicolo, ma non hai premuto il grilleo perché non puoi sfuggire al tuo passato.
You could have shot me in that alley. But you didn't pull the trigger, because you can't escape your past.
Lo troveranno morto in un vicolo accanto un cassonetto tra 20 minuti.
They're going to find him lying dead by a dumpster in an alley in 20 minutes.
Timmons è stato ucciso da un rapinatore in un vicolo ieri sera.
Timmons was killed by a mugger in an alley last night.
Professore, e' davvero un vicolo cieco.
Professor, this really is a dead end. Look.
Altri due sul muro davanti a me e altri tre nel vicolo da quella parte.
Two more on the wall in front of me and then three on the alleys facing that way.
Mi ritrovarono in un vicolo di burbank mentre usavo uno scatolone da frigo come camera di decompressione.
They found me in an alley in Burbank trying to re-enter the Earth's atmosphere in an old refrigerator box.
Vicolo del Buco 7, 00153 Roma, Italia
Largo Corrado Ricci 36, 00184 Rome, Italy
Qualsiasi strada sceglierai... sara' un vicolo cieco.
Either way, it's an impossible situation.
Costruiamo una moto con i pezzi del vicolo.
We'll build a motorcycle out of the alleyway.
L'avrei beccato in quel vicolo se non avessi dovuto salvarti.
Well, I would've gotten him in the alleyway if I didn't have to save your ass.
Ti ricordi quella volta... che trovammo... quelle riviste porno... nel vicolo vicino a 'Berry's pizza'?
Do you remember the time. That we found those porno magazines in the alley by Barry's pizza?
Puoi arrivarci tramite il vicolo, proprio uscendo dal retro.
You can get there by the alleyway, straight out the back.
Ci sono movimenti lungo il vicolo.
We got movement across the alleyway.
Nel vicolo, saremo al riparo lì.
That alleyway. We'll have cover there.
AI mio via, schizzate verso il vicolo.
On my go, haul ass to the alleyway.
L'appartamento è raggiungibile tramite un vicolo cieco.
The apartment is located in a zone with limited traffic.
Ha picchiato un tizio nel vicolo, ha scassinato un negozio... e poi mi ha detto che viaggia nel tempo.
Barrel of laughs. First, he beats up a guy, then we burglarize the Army-Navy store. And then he tells me that he's a time traveler.
Sei tu che hai barricato il vicolo?
Are you the one that barricaded the alley?
Sta lasciando il vicolo principale, verso ovest.
He's going out the central alley, west.
La bussola ci ha portato in un vicolo cieco.
The compass has led us to a dead end.
Seguiamo lo sconosciuto nel vicolo buio.
Let's follow a strange guy into a dark corner.
Non so come faro' a dire a Carol che anche questo era un vicolo cieco.
I don't Know how to tell Carol this was another dead end.
Quindi siamo in un vicolo cieco.
Unfortunately, it was disposable. Ooh, that leads nowhere.
Sembri uno che se la saprebbe cavare in un vicolo buio pieno di uomini.
Handle yourself in a dark alley full of guys.
Questo non è un vicolo, è una guerra.
This isn't a back alley, Steve. It's war.
Mi hanno pestato in quel vicolo.
I got beat up in that alley.
Questo tunnel è un vicolo cieco.
This secret tunnel is a dead end!
E' qui a sinistra, sulla Caldwell, poi a destra nel vicolo, le sesta casa sulla destra.
It's just a left up here at the Caldwells', and then a right at the cul-de-sac, and we're six houses in on the right.
Un SUV argento, fuori nel vicolo.
A silver SUV in the alley outside.
In direzione est attraverso il vicolo al 2000 di Hooper.
Eastbound through the alley at 20 hundred block from Hooper.
Il tuo ragazzo si e' rivelato un vicolo cieco.
Yeah, no, your boyfriend actually turned out to be a bit of a dead end.
Sono vestita di seta in un vicolo, con un gangster.
I'm in a silk dress in an alleyway... with a gangster.
E spesso ci siamo trovati in un vicolo cieco e abbiamo dovuto ricominciare.
And we often went into just a dead end and had to recover.
8.7407639026642s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?