Translation of "valutate" in English


How to use "valutate" in sentences:

Se non desiderate che le informazioni sulla vostra visita delle nostre pagine web vengano raccolte e valutate utilizzando i suddetti strumenti di analisi, potete rifiutare in qualsiasi momento il vostro consenso per il futuro (“Opt-Out”).
If you do not want us to collect and analyze information about your visit to our website using the analysis tools mentioned above, you can object to this at any time with effect for the future (“opt-out”).
* Queste affermazioni non sono state valutate dall’ Ente Governativo per il Controllo di Alimenti e Farmaci.
• Low glycemic ingredients. * These statements have not been evaluated by the Food and Drug Administration.
dipinti, quadri, statue, mattoni originali di altri palazzi, collezioni di ogni cosa, tanto vaste da non essere catalogate o valutate.
Paintings, pictures, statues, various stones of other palaces. A collection of everything. So big it can never be cataloged or appraised.
La seduta è sospesa finché non verranno valutate le prove esibite.
I will suggest that we recess here until the evidence can be properly evaluated.
Tuttavia, l'esperiene'a mi ha amaramente insegnato che... decisioni del genere vanno valutate attentamente.
However, I have learned through bitter experience that these decisions are not to be made lightly.
Voi che valutate tutto in base al guadagno?
You, who weighs everything by gain?
Queste dichiarazioni non sono state valutate dalla Food & Drug Administration.
Not all products have been evaluated by the Food and Drug Administration.
Queste dichiarazioni non sono state valutate dalla Food and Drug Administration (FDA).
These statements have not been evaluated by the Food and Drug Administration.
Tutte le scommesse vengono valutate in base alla classifica ufficiale al momento della presentazione sul podio.
All bets are settled on the official classification at the time of the podium presentation.
Le domande sono valutate conformemente ai criteri sui quali sono basate.
Those applications shall be evaluated in accordance with the criteria on which they are based.
Il piano d'azione a rotazione a livello comunitario (CoRAP) indica le sostanze che devono essere valutate nell'arco di tre anni.
The selected substances are listed by ECHA in the community rolling action plan (CoRAP) following the opinion of the Member State Committee.
Attraverso questi web beacons, possono essere valutate informazioni come il traffico dei visitatori su queste pagine.
Through these web beacons, information such as the visitor traffic on these pages can be evaluated.
Aperte -> elenca tutte le scommesse che non sono ancora state concluse/valutate.
Open -> lists all bets that have not yet concluded/resulted
Informazioni anonime di questo tipo possono essere da noi valutate statisticamente al fine di ottimizzare la nostra presenza su Internet e la tecnologia dietro di essa.
Anonymous information of this kind may be statistically evaluated by us to optimize our website and the underlying technology.
Le dichiarazioni rese su altri articoli venduti su o attraverso questo sito web non sono state valutate da eVitamins né dalla Food and Drug Administration statunitense.
Statements made about specific vitamins, supplements, procedures or other items sold on or through this website have not been evaluated by eVitamins, Health Canada or the United States Food and Drug Administration.
Ciò non preclude l'uso delle apparecchiature radio valutate che sono necessarie per il funzionamento dell'organismo di valutazione della conformità o l'uso di tali apparecchiature radio per scopi privati.
This shall not preclude the use of assessed products that are necessary for the operations of the conformity assessment body or the use of such products for personal purposes.
Ne ho viste alcune valutate al 65% AAA e so per certo che sono piene al 95% di merda subprime con punteggi FICO sotto 550!
I've seen some that are 65% AAA-rated that I know for a fact are filled with 95% subprime shit with FICOs below 550!
Dunque, su una scala da 1 a 3 stelle, come valutate la mia performance?
So, on a scale of 1 to 3 stars, what would you say about my performance.
Le sue abilità accademiche sono valutate anche nella sua lingua precedente.
His academic skills are also assessed in his previous language.
Le dichiarazioni su questo sito non sono state valutate dalla Food and Drug Administration.
Statements on this website have not been evaluated by the Food and Drug Administration.
Tali domande sono valutate conformemente ai criteri sui quali sono basate.
Applications shall be evaluated in accordance with the criteria on which they are based.
Pertanto, le eventuali ripercussioni di tali progetti sull'ambiente (sia dal punto di vista della loro costruzione che del loro funzionamento) sono definite e valutate prima di qualunque decisione che ne consenta la realizzazione.
Hence, before any decision is taken to allow such a project to proceed, the possible impacts it may have on the environment (from either its construction or operation) are identified and assessed.
"Mentre sono state valutate le prestazioni, l'attenzione maggiore e' andata al bilancio."
"while performance has been evaluated, The largest considerations have been budgetary."
In una scala da 1 a 8 come valutate il vostro viaggio per ora?
On a scale from one to eight, how would you rate your travel experience thus far?
Andate dal Clan Bancario e valutate che interesse intendono stabilire sul prestito.
Go to the banking clan and see how much interest they're going to charge for the loan.
Mentre voi valutate, vite innocenti andranno perdute.
While you assess, innocent lives will be lost.
Conosco tutte le ragioni per non farlo, le ho gia' valutate con il mio colonnello Broyles.
I know all the reasons not to do this. I've been through them with my own Colonel Broyles.
Valutate tutte le alternative, voglio un piano d'azione tra due ore.
Assess what our approach should be, I'd like a recommendation on my desk in two hours.
Valutate cosa devono sapere e diteglielo in un modo rassicurante.
Assess what they need to hear and then tell that to them in a reassuring manner.
Informazioni anonime di questo tipo sono statisticamente valutate da noi, al fine di ottimizzare l'aspetto di Internet e la tecnologia che sta dietro.
We statistically evaluate anonymous information of this kind to optimise our website and the technology that supports it.
Tali fragranze vengono valutate non solo secondo gli standard IFRA, ma anche in base ai nostri standard specifici.
We evaluate them not only under the IFRA standards, but also under our own standards.
Regole dei tornei: tutte le scommesse vengono valutate in base alla classifica ufficiale al momento della presentazione sul podio (cerimonia di consegna dei fiori).
Tournament Rules: All bets are settled on the official classification at the time of the podium presentation (flower ceremony).
Le prestazioni degli sportelli unici sono valutate annualmente nel quadro di valutazione del mercato unico.
The performance of the PSCs is measured annually in the Single Market Scoreboard.
Queste dichiarazioni non sono state valutate da una qualsiasi autorità medica, e sono esclusivamente a scopo didattico.
Medical Disclaimer DISCLAIMER: These statements have not been evaluated by the Food and Drug Administration.
(20) In tali casi le misure saranno successivamente valutate come parte del piano di ristrutturazione.
(20) In such cases, the measures will subsequently be assessed as part of the restructuring plan.
Le città candidate sono valutate sulla base di criteri stabiliti dal Parlamento europeo e dal Consiglio dei ministri.
Bidding cities are assessed on the basis of criteria laid down by the European Parliament and Council of Ministers.
Attività finanziarie valutate al fair value
Financial assets measured at fair value
Le classificazioni di prestazioni aggiuntive indicano le funzionalità del pneumatico in aree non valutate nelle classificazioni UE.
The additional performance ratings indicate the tire's capabilities in areas that are not addressed by the EU ratings.
L’efficacia e la sicurezza di Clomicalm non sono state valutate nei cani di peso inferiore a 1, 25 kg o di età inferiore ai sei mesi.
The efficacy and safety of Clomicalm has not been established in dogs weighing less than 1.25 kg or under six months of age.
Le strutture vengono valutate rispetto agli standard del settore e in base a prezzi, servizi e infrastrutture.
The property is compared to the industry standard and scored based on price, facilities and services offered.
Ricorda che i coupon stampabili di solito non sono disponibili, in quanto le cose in vendita sono valutate come contrassegnate.
Remember that printable coupons are usually not available, as sale things are priced as marked.
Come valutate i risultati e le modalità di lavoro del team tecnico "giallo"?
How do you assess the work and manner of the technical team?
Varcate la soglia di casa vostra ed entrate nell'atrio, nell'ingresso, o qualsiasi stanza ci sia dall'altra parte, e valutate la qualità della luce.
Step over the threshold of your door into your foyer, your hallway, whatever's on the other side, and appreciate the quality of the light.
E in oro, vediamo un sottogruppo di aziende valutate con le migliori prestazioni in ESG.
And in gold, we see a subset of companies rated as having the best ESG performance.
Quando sono stato invitato a fare questo intervento un paio di mesi fa, abbiamo discusso con gli organizzatori diversi titoli e sono state valutate e analizzate diverse proposte.
When I was invited to give this talk a couple of months ago, we discussed a number of titles with the organizers, and a lot of different items were kicked around and were discussed.
Avverrà in quel giorno: ogni luogo, dove erano mille viti valutate mille sicli d'argento, sarà preda dei rovi e dei pruni
And it shall come to pass in that day, that every place shall be, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, it shall even be for briers and thorns.
3.5663969516754s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?