Translation of "urlavano" in English


How to use "urlavano" in sentences:

21 Ma essi urlavano: «Crocifiggilo, crocifiggilo!.
21 but they continued their shouting, "Crucify him!
{\be0.5}con una bottiglia di whisky in mano. {\be0.5}e tutti urlavano: "Fermatelo!
Staggered all over the plane. Everybody be hollering: "Stop him! Stop him!"
Era pieno di fumo tutti urlavano.
There was a lot of smoke and screaming.
Imbracciavano fucili e urlavano a mio padre di uscire fuori.
They brandished guns and shouted for my father to come out.
Urlavano e strillavano, e si divertivano un mondo
Always yelling and screaming, having a good time
Alcuni cadaveri urlavano quando li buttavano nei forni.
Corpses howl once in the furnaces.
Erano venuti a ucciderci, urlavano che avevamo l'aids e che potevamo infettarli.
They came in to kill us, doctor, shouting we all had AIDS that they'd catch it if they touched us.
Perché quando li abbiamo visti, urlavano tutti in crucco.
When we was seeing to 'em, they was all screaming in squarehead.
Ti ricordi quando tutti urlavano il mio nome
Do you remember that one time when everyone was shouting my name
Alcuni urlavano, altri picchiavano contro le pareti, altri pregavano...
Some were banging, some were praying.
Sanguinava dagli occhi e tutti urlavano che era stata morsa.
No, her eyes started bleeding, and then they were screaming she was bitten.
Tre bambini terrorizzati che urlavano per i loro genitori assassinati.
3 terrified children screaming for their murdered parents.
Li ho guardati mentre urlavano e si contorcevano agonizzanti...
I watched them scream and writhe in agony...
Quando a Ramadi fummo attaccati per la prima volta, tutti urlavano, "Prendete i giubbotti antiproiettile
Our first mortar attack in Ramadi, everybody's yelling, "Grab your kevlars! Grab your flaks!"
Tutti urlavano "Phelps, rimetti il culo dentro!
Everybody's yelling, "Phelps, get your ass back in here, man!
Mangiava quando gli dicevano "ora di mangiare"... e si addormentava... quando urlavano "Spegnete le luci!"
He ate when they said "Chow time, " and he slept when they shouted "Lights out!"
Mamma e papà che urlavano di notte.
Mom yelling at Dad in the middle of the night.
In un altro li spogliavano completamente e gli urlavano contro oscenita'.
Another stripped the kids naked and screamed profanities at them.
Quags e Swanny erano cosi' buffi mentre urlavano ai visitatori.
Quags and Swanny were so funny yelling things at the visitors.
Urlavano il nome di un certo Turner e parlavano di una rivolta.
Screaming about some man named Turner and an uprising.
I negri urlavano e si raccoglievano per proteggersi, mentre i bianchi, incitavano ed esultavano.
The Negroes cried out as they crowded together for protection, and the whites on the sidelines whooped and cheered.
E tutte le persone che gli urlavano, un casino.
Everyone was yelling at him, it was a mess.
Non come i suoi passeggeri, che urlavano dal terrore.
Not like his screaming, terrified passengers.
Cioe', mi licenziai solo perche' gli anziani mi urlavano: "Mettile sul parabrezza!"
I mean, I only quit because all the old men were yelling, "Put 'em on the glass!"
Quando Crane e' morto su quel campo di battaglia, anni e anni fa... e tutte le voci dal Paradiso e dall'Inferno ti urlavano
When Crane first fell on that battlefield all those years ago, and all of the voices of Heaven and hell were shouting in your ear,
Dopo un po' non urlavano nemmeno piu'.
After a while, they weren't even screaming.
Diecimila uomini e donne urlavano il mio nome non appena mettevo piede nella fossa.
10, 000 men and women screamed my name when I stepped into the pit.
Piangevano... strillavano... e... e urlavano il loro dolore cosi' che il mondo ne venisse a conoscenza.
They weep and they wail and they scream out their pain so the whole world knows about it.
Gia', ma questo e' sparito la scorsa notte, mentre i suoi amici urlavano per cercarlo, e non lo so, ho un presentimento.
Right, but this one vanished last night While his friends were screaming for him, And I don't know, I just have a feeling.
Mi e' piaciuta la parte in cui urlavano.
I did like the part where they screamed.
I militari urlavano di carri armati al confine ungherese.
Military yelling about Hungarian tanks on the border.
Gli occhi da folli, la bava alla bocca, urlavano...
Their eyes rolling and foaming at the mouth and screaming.
No, no, no, sembravano delle ragazzine che urlavano nel...
No, no, no, it sounded like girls screaming in the...
Sono passata dal raccogliere un guanto al sentire tutti gli altri che urlavano:
One minute I was picking up a glove and the next thing I knew everyone was shouting...
Hai sentito i poliziotti mente urlavano: "Polizia!"?
Did you hear the policemen yelling, "Police"?
I due si urlavano insulti e si scagliavano rocce a vicenda in spettacolari prove di forza.
The two roared insults and hurled rocks at each other in dramatic shows of strength.
I bambini si urlavano a vicenda, "Ti rinchiudo, ti rinchiudo e non torni più a casa!"
Children would yell at each other, "I'm going to lock you up, I'm going to lock you up and you're never coming home!"
Tutti abbiamo visto quei luoghi: le bombe che distruggevano gli edifici, caos, distruzione le persone che urlavano e correvano.
We've all seen those scenes: bombs destroying buildings, chaos, destruction and people screaming and running.
Ciò che mi faceva più male era vedere le persone che urlavano e correvano, specialmente gli occhi terrorizzati dei bambini.
It was always the people screaming and running that really got me the most, especially those terrified-looking children.
Quando gli aerei da caccia volavano intorno al loro palazzo sganciando bombe, i suoi figli urlavano terrorizzati dal rumore.
When fighter jets were flying around their building, dropping bombs, her children would be screaming, terrified from the noise.
Quelle persone urlavano, e gridavano, e non si facevano intimidire dalla polizia.
See, those people yelled, and they screamed, and they were not about to back down from the police.
Mi ricordo che, quando solo alcuni anni fa parlavo di cambiamenti climatici, c'erano persone tra il pubblico che urlavano e dicevano che non esistevano neanche.
I remember, just a few years ago, speaking about climate change, and people heckling me in the back and saying it doesn't even exist.
E così i gruppi al Tootsie's o al CBGB dovevano suonare abbastanza forte, il volume doveva essere abbastanza alto da coprire le persone che cascavano, che urlavano e qualsiasi altra cosa stessero facendo.
And so the bands at Tootsie's or at CBGB's had to play loud enough -- the volume had to be loud enough to overcome people falling down, shouting out and doing whatever else they were doing.
Mangiavano, bevevano e urlavano alle persone sul palco, proprio come si faceva al CBGB e posti simili.
They used to eat, drink and yell out to people on the stage, just like they do at CBGB's and places like that.
Se gli piaceva un'aria, urlavano e chiedevano che facessero il bis, non alla fine dello spettacolo, ma subito.
If they liked an aria, they would holler and suggest that it be done again as an encore, not at the end of the show, but immediately.
Il primo giorno addirittura urlavano tra loro.
The first day, they were even shouting at each other.
5.2804298400879s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?