Translation of "ufficiosamente" in English

Translations:

unofficially

How to use "ufficiosamente" in sentences:

E, ufficiosamente, possiamo offrirle il pranzo.
And, unofficially, we're allowed to offer you lunch.
Ufficiosamente, eisenhoer mi vuole a malta.
Off the record, Eisenhower's ordered me to Malta.
Se non voleva che si sapesse della storia, poteva parlarne ufficiosamente.
If he wanted to leak the story, why didn't he just tell me off the record?
L'unica irregolarità è che un addetto alle comunicazioni ha ufficiosamente lasciato la base al momento del lancio.
The only irregularity is that a communications officer unofficially left the base at the time of launch.
Ma ufficiosamente si esprime la preoccupazione che possano essere morti.
But privately there is concern that they will never be found alive.
Ufficiosamente grazie per avermi salvato la vita.
Off the record thank you for saving my life.
Ufficiosamente o no, lei sta lavorando per i Cardassiani.
Unofficially or not, you're working for the Cardassians.
La Sig.ra Baran mi ha chiesto di aiutarla ufficiosamente.
Mrs. Baran would like me to help informally.
Signor Strauch, informi l'agente Howell che lo stato sistemerà questa cosa ufficiosamente.
Mr. Strauch... inform Officer Howell that the state will settle this out of court.
Ufficialmente siamo fuori gioco.....ufficiosamente posso provare a contattarli.
Officially, nothing. Unofficially, and due to the urgency of the situation I could try to call them.
Andiamo, ufficiosamente, fra due uomini con i loro uccelli in mano.
Come on, off the record, between two guys holding their dicks.
Detto fra lei e me, ufficiosamente, questa è una stronzata.
Between you and me, off the record, that's bullshit.
Mi dia cio' che chiedo... e posso provare a farle avere quello che le serve ufficiosamente.
And you give me that much... and I can try and get you what you need privately.
Ma ufficiosamente, Zelenka è uscito contro la sua volontà e non riesco ad immaginarlo come un agente del Trust.
Our list of suspects isn't open for discussion, but off the record, Zelenka went against his will, and I couldn't picture him working for the Trust.
Può sembrare che abbiano protestato oltre misura, ma ufficiosamente, l'IOA non ha altro che elogi per il vostro lavoro.
It may seem like they do an inordinate amount of complaining, but off the record, the IOA has nothing but praise for the job you're doing here.
Ufficiosamente... una stagista di nome Kristen Reardon.
Unofficially, an intern by the name of Kristen Reardon.
Ufficiosamente... voi non avete violato la procedura - perchè la vittima vi puntava una pistola contro.
Now off the record you actually didn't violate procedure because the victim had a firearm aimed at you, so if you stick together you should make it through this.
E poi, ufficiosamente parlando, abbiamo cose piu' importanti di cui occuparci.
Besides, off the record, we got bigger fish to fry.
Ufficiosamente, detto tra lei, me e l'uomo crocifisso al muro.
Off the record? Between you, me and the crucified guy on the wall...
Ma ufficiosamente, alle domande che le hanno fatto i giornalisti, - riuscirebbe a rispondere?
But off the record, uh, the questions that reporter was asking-- can you answer any of them?
Possiamo parlare ufficiosamente per un attimo?
Can we just talk off the record?
Una fonte della polizia mi ha detto, ufficiosamente, che gli indizi portano al Killer delle Infermiere, anche se non c'e' ancora niente di concreto.
Unofficially, sources in the NYPD are telling me that all signs point to the Nightingale Killer, though no final determination has been made.
Quindi oltre a lavorare ufficialmente per l'NYPD, saresti anche, ufficiosamente, il nostro informatore.
So, in addition to your official capacity with the NYPD, you'll also unofficially be our informant, as well.
Noi trattiamo ufficiosamente per i nostri capi, abbassiamo i toni, manteniamo la pace.
We back-channel for our bosses, turn down the temperature, keep the peace.
So che ufficialmente è una cacciatrice di teste, ma ufficiosamente incontra i suoi clienti, tutti di sesso maschile in posti come questo.
I know that you're officially a headhunter, but unofficially, you meet your exclusively male clients at places like this.
Ho bisogno di cercare delle informazioni su una persona, ma ufficiosamente.
I need to run intel on someone, but I need it done off the books.
Parlo con la tua cliente ufficiosamente.
I'm talking to your client off the record.
Ufficiosamente perché non era in grado di dirigerla.
Unofficially, he wasn't up to it.
Il cecchino che avete ucciso era un agente dell'Inter-Services Intelligence, ufficiosamente sotto copertura.
The shooter you took down was an Inter-Services Intelligence agent working under non-official cover.
Ufficiosamente, da stamane alle 9, per poter catturare il sospettato dell'omicidio del Presidente Park, la NSIA e il DSC* hanno avviato un'operazione congiunta.
Unofficially, at 9 a.m., in order to apprehend the suspect, National Intelligence Service and DSC began coordinating a joint op.
Mi ha chiesto di trattare ufficiosamente con i Cinesi e ho continuato a farlo.
You asked me to backchannel with the Chinese, and I have continued to do so. No.
Il Dipartimento di Stato mandera' ufficiosamente il Sottosegretario di Stato a incontrare Leon tra due giorni.
The state department is quietly sending the undersecretary of state to meet with León in two days.
Ufficiosamente... credo siano sepolti nel distretto di Swat.
Unofficially... I believe they're buried in the Swat District.
Per favore... hai fatto il tuo lavoro ufficialmente, adesso... ufficiosamente, cosa faccio?
You did your job on the record. Now off the record, what do I do?
Abbiamo fatto il massimo possibile lavorando ufficiosamente.
We've gotten as close as we can working off the books.
Ufficiosamente, la Factory e' stata bombardata per evitare che quei terroristi si appropriassero di segreti di stato di vitale importanza.
Off the record-- The Factory was bombed to prevent those terrorists from getting their hands on vital national secrets.
La linea ufficiale e' "non sappiamo niente", ma ufficiosamente, la loro ipotesi migliore e' una rappresaglia politica.
The official line is "no idea, " but off the record, their best guess is political retaliation.
Ufficiosamente... il tipo che c'è lì sulla sedia... quello a cui manca la faccia, è Dodi Khalil.
Unofficially, the guy in the chair in there missing his face is Dodi Khalil.
Ho convinto i capi ad aiutare ufficiosamente lui e la figlia ad uscire dal Paese.
I convinced the brass to unofficially help get him and his daughter out of the country.
Ma, ufficiosamente ha disobbedito all'ordine diretto di un superiore, Joe.
But, off the record... you disobeyed a direct order from a superior, Joe.
Ducky sta lavorando ufficiosamente a un vecchio caso irrisolto.
Ducky's working on a cold case, unofficially. End of story.
Slim Jay e io proteggiamo questa parte di confine ufficialmente... ufficiosamente.
See, Slim Jay and me, we done assigned ourselves protection this here stretch of the border. Officially unofficially.
Ufficiosamente, per essere sincera, voglio dire, ridiamo a crepapelle di questa storia.
Unofficially? Well, to be honest. Richard, we're laughing ourselves silly over this.
In molte occasioni precedenti questa corte suprema della nazione ebraica aveva ufficiosamente decretato la morte di Gesù.
On many previous occasions had this supreme court of the Jewish nation informally decreed the death of Jesus.
Se questo non funzionasse potreste pensare di pagare qualcuno che ufficiosamente se ne occupi per voi. Specialmente se pensaste che nessuno vi potrebbe scoprire.
If that doesn't work, maybe you'd consider paying somebody to just "unofficially" take care of it on your behalf -- especially if you thought nobody was going to catch you.
0.56905198097229s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?