Pensa che possa accettare tranquillamente di viaggiare nel tempo?
You think I'm supposed to accept that I'm just like what, time travelling?
Le ho impostate la sera stessa, mentre lei dormiva tranquillamente.
I mailed them that same night while you were sound asleep.
Potrei tranquillamente assoldare qualcuno per ucciderla,
I could cheerfully hire someone to kill you.
Sono dove li abbiamo lasciati, tranquillamente sdraiati, con gli occhi chiusi.
They're just where we left them. They're sitting quietly... eyes closed.
Non c'è uomo, né qui né altrove, a cui affiderei più tranquillamente la mia vita.
There's not a man in this room or anywhere for that matter, to whom I would more willingly trust my life.
Se le pietre sono kasher, le compro tranquillamente, chiaro?
If the stones are kosher, then I'll buy them, won't I?
Dopo questa salutare riv oluzione io me ne andrò tranquillamente con 20 milioni di pesos che barillo paga a marquez per il colpo di stato.
ln the aftermath of this very healthy revolution I will calmly waltz away with the 20 million pesos that Barillo is prepared to pay Marquez for the coup.
Posso tranquillamente dire che questo è il peggior disco del secolo...
I can safely put my hand up my ass and say that is the worst record I've heard this century...
Visto che non ha valore, posso tranquillamente liberarmene.
I suppose if it is worthless there's no point in me keeping it.
Tu hai bisogno di dormire tranquillamente, Otto.
And you need to sleep soundly tonight, Otto.
Taha ti corre dietro e intanto io mi muovo tranquillamente.
Taha will come after you, giving me room to work.
Comunque, con le testimonianze, i filmati, ed un pòdi buonsenso, possiamo tranquillamente scartare questa ipotesi.
However, eyewitnesses, video footage and a little common sense quickly refutes that claim.
Cosi' mi lascerai tranquillamente andare via da qui?
You're gonna let me traipse on out of here?
Mi dia solo una foto Drew Marshall e me ne andro' tranquillamente.
Just hand me a picture of Drew Marshall and I'll go away quiet.
Credo che possiamo tranquillamente presumere che tutti i condimenti kryptoniani siano andati distrutti quando il pianeta Krypton e' esploso.
I think we can assume all Kryptonian condiments were destroyed when the planet Krypton exploded.
Era nella mia cassetta di sicurezza, e possiamo tranquillamente presumere... che sia ora in possesso dei rapinatori.
It was in my safety deposit box, and I think we can safely assume... it's now in the possession of the robbers.
Nella peggiore delle ipotesi mi sbaglio e tu te ne voli tranquillamente via.
Worst-case scenario is I'm wrong and you just, you know, fly out of there.
Proprio come questi uomini di cui tu puoi tranquillamente liberarti.
Just like these men, huh? These men who are dispensable to you.
Se pensi che me ne andrò tranquillamente, Malcolm tu... tu hai fatto un errore.
If you think I'm going quietly, Malcolm.....you've... you'vemadeamistake.
Si può perdere peso con dieta/esercizio regolare anche, ma quello che sta facendo questo integratore così popolare è che tranquillamente accelererà il processo.
You could lose weight with normal diet/exercise additionally but just what's making this supplement so preferred is that it will securely increase the procedure.
Clenbuterolo è una super potente formula che tranquillamente aumenta il metabolismo per tagliuzzare il grasso fuori e tenerlo spento.
Clenbuterol is a super powerful formula that securely increases your metabolic rate to shred the fat off and keep it off.
Il Maestro Li osserva tranquillamente il mondo dalle montagne, dopo aver lasciato New York in seguito al 20 luglio 1999 (foto pubblicata il 19 gennaio 2000)
▪ The Amazing Feeling of Being Truly Healthy and at Peace Master Li quietly watching the world from amidst the mountains after leaving New York following July 20th, 1999.
Ecco la parola che mi e' venuta in mente mentre li ascoltavo parlare tranquillamente e generosamente.
This was the word that burrowed into my brain as I listened to their late night conversation quietly dissipate.
Vede, ho una certa quantita' di affari locali che devono continuare a funzionare tranquillamente.
You see, I've got a good number of local business interests that need to be kept running smoothly.
Zio Paddy trovera' tranquillamente 10 compratori.
Uncle Paddy could come up with ten buyers easily.
Che la Repubblica lascera' che ce la svigniamo tranquillamente?
That the Republic will let us quietly slip away?
La maggior parte dei browser accettano automaticamente cookies, ma voi potete tranquillamente modificare le impostazioni del vostro browser per rifiutarli.
Most web browsers automatically accept cookies, but you can usually modify your browser setting to decline cookies if you prefer.
Ma guardatelo, mentre se ne sta tranquillamente in coda come se trent'anni fa non fosse stato moderatamente famoso.
Look at him, just standing in line like he wasn't moderately famous 30 years ago.
Voglio chiederti... e se sono troppo invadente zittiscimi tranquillamente.
Let me ask you, and if you don't want to get too personal, just tell me to shut up at any time.
Andiamo in un'altra stanza così parliamo tranquillamente.
Meet me in the next room... so we can speak privately.
Eccoci qui, a fluttuare tranquillamente nel cielo.
Here we are, floating peacefully in the sky.
Sono uscito tranquillamente e nessuno se n'è accorto.
I walked right out of the door and nobody noticed.
Me l'avresti potuto dire tranquillamente nell'ufficio di Cecil.
Could've easily told me that in Cecil's office.
Quelli che conoscono il paese vivono tranquillamente la loro vita.
Those who know the country of old just go about their business.
E Assir e' uscito tranquillamente dal Paese due giorni fa.
And Assir made it out of the country safely two days ago.
Potrei tranquillamente uscire da quella porta, anche ora e fare molto piu' del 7, 5%, che tra l'altro doveva essere il 10.
I can walk right out that door. Right now. And do a fuck of a lot better than 7.5 percent.
Se tu riesci a trovare il suo punto debole e a sfruttarlo, io posso entrare tranquillamente.
You find her weakness and exploit it, and I'll walk right in.
Ho una lattina di Mace in borsa, posso tranquillamente spaccargliela in testa.
I've got a can of Mace in my purse and I am not afraid to bash his skull in with it.
Non prendo ordini dalla tua puttanella convinta che può fottermi tranquillamente.
I'm not taking orders from your pet whore who thinks I won't smack her right back...
5.7496869564056s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?