Translation of "druggie" in Italian

Translations:

drogato

How to use "druggie" in sentences:

But that probably just makes me sound druggie and paranoid, right?
Ma questo mi fa sembrare solo un drogato paranoico, vero?
A couple of freaks and some nasty hippies from my druggie days.
E degli hippie sbandati che frequentavo durante la mia fase... "stupefacente".
Twice as strong as sodium pentothal, with no druggie aftereffects.
Due volte più potente del pentotal, ma senza gli effetti della droga,
People think I'm a druggie, but I'm not anymore.
La gente pensa che io sia un drogato. Ma non lo sono piu'.
You know why House thinks I'm a druggie?
Sai perche' House pensa che sia un drogato?
If he had four out of 20 possible symptoms, he'd be a garden-variety druggie.
Se avesse 4 su 20 possibili sintomi, sarebbe un drogato da manuale.
Early markers of rash and fever would have been lost on a druggie.
I primi segnali di eruzioni cutanee e febbre, non si sarebbero notati in un drogato.
And what makes you think I'm a druggie?
E cosa ti fa pensare che sono un drogato?
What is this big secret you seem to be discussing with some... druggie burn-out?
Qual e' questo grande segreto che sembra tu stia discutendo con qualche... ex studentello drogato?
A homeless guy dressed like a businessman, a hustler druggie dressed like a runner, and a nurse dressed like herself
Un senzatetto vestito da uomo d'affari, un drogato truffatore vestito da corridore, E un'infermiera, vestita da se stessa.
That's the best druggie excuse I've heard.
Questa e' la miglior scusa da fattone che abbia mai sentito.
I mean, why is she such a train wreck druggie?
Che ha che non va? Cioe', perche' deve essere un disastro e drogarsi?
I heard west bev's Favorite train-wreck druggie Is back on the tracks.
Ho sentito che la nostra tossica piena di problemi preferita del West Beverly e' ritornata sui binari.
That's what you told us-- that she's a train-wreck druggie.
E' quello che ci hai detto tu. - Che e' una tossica piena di problemi.
Or are you gonna leave me now that you know that I'm a druggie?
O mi lascerai, ora che sai che sono una drogata?
Ugh, so... police are looking for your druggie brother.
Quindi... La polizia sta cercando il tuo fratellino drogato.
Because a woman who was never in the court record as a drug user went to a rehab facility she could never afford and you know enough about her to call her a druggie to my face a month ago.
Una donna che non è schedata come drogata nei verbali del tribunale è andata in una clinica che non poteva permettersi. E lei la conosceva abbastanza per dire a me che si faceva, un mese fa.
Or your druggie boyfriend, Jimmy, hitting on me after you pass out in the basement because you were so high?
O il tuo fidanzato tossico, Jimmy, che mi ha colpita, dopo che sei uscita dal seminterrato, perche' eri troppo fatta?
He's the most likely connection between an international gunrunner and a druggie policeman, is he not?
E' il nesso piu' plausibile tra un grosso trafficante d'armi e un poliziotto drogato, non e' vero?
I was bored and confused, but I'm done acting like some trashed-out druggie whore.
Ero annoiata... e confusa, ma non voglio piu' comportarmi come una troia tossica da quattro soldi.
You had to save my ass with the cops and now you're taking over the expo because I'm, what, just some lame druggie?
Mi hai salvato il culo con i poliziotti, e ora ti prendi anche la fiera, perche' io sono... Cosa? Solo una...
I'm not giving drugs to a druggie.
Non daro' droghe ad un drogato.
Look, I may be a-a-a broke, homeless druggie, but I ain't no killer.
Ascolti, posso anche essere un drogato senza soldi e senza casa, ma non sono un assassino.
And of course she's late, the druggie.
E ovviamente e' in ritardo, la drogata.
Can you stop with the "druggie" thing?
La smetti con la storia della "drogata"?
No, he's not a druggie kind of guy.
No, non e' tipo da droghe.
She's rummaging through my stuff, going to druggie meetings, narc-ing me out.
Rovista tra la mia roba. Va a raduni di drogati, fa la spia...
You killed chief Green and the druggie, didn't you?
Hai ucciso il capo Green e il tossico, vero?
But, mm, that doctor kinda looked like a druggie to me.
Ma... quella dottoressa mi e' sembrata drogata, piu' che altro.
Which is druggie-speak for what exactly?
Che e' un modo di dire da drogati per cosa, esattamente?
'Cause the last time I your mom, she was getting me hauled off to druggie boot-camp.
Perche' l'ultima volta che l'ho vista, non vedeva l'ora che partissi per quel centro di recupero.
Gunnie the druggie from Appalach-ey who stole his grandma's oxy to dull the trailer-park tedium?
Gunnie, il fattone degli Appalachi che ha rubato l'ossicodone della nonna per smorzare la noia al parcheggio per roulotte?
That druggie doctor we scooped up at the hospital tonight?
Quel dottore tossico che abbiamo beccato all'ospedale stasera? Sta parlando.
And I was getting up every five minutes to pee, and drinking everybody's water at the table, and I think they all thought I was a druggie.
Ogni cinque minuti io mi alzavo per andare a fare pipì e bevevo l'acqua di tutte le persone sedute a tavola con me, e credo che tutti abbiano pensato che io fossi un drogato.
1.9575181007385s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?