Translation of "torcia" in English


How to use "torcia" in sentences:

Il terzo angelo suonò la tromba e cadde dal cielo una grande stella, ardente come una torcia, e colpì un terzo dei fiumi e le sorgenti delle acque
And the third angel sounded, and there fell a great star from heaven, burning as it were a lamp, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of waters;
Perciò mentre mi filmava, io continuavo a seguire la traccia di pittura rossa con una torcia e una macchina fotografica compatta che usiamo in queste situazioni.
So while he filmed me, I kept following the trail of red paint with a single light and a point-and-shoot camera that we kept for that type of occasion.
E in questo surreale posto ultraterreno, si riesce quasi a immaginare il rumore attutito di stivali di pelle sul terreno morbido, o il bagliore di una torcia oltre la prossima curva.
And in this surreal, otherworldly place, it's almost possible to imagine that you hear the muffled footfall of skin boots on soft earth, or that you see the flickering of a torch around the next bend.
Michael, avrete bisogno della torcia ora.
Michael, you'll be needing your torch now.
Indy, la torcia si sta spegnendo.
Indy, the torch is going out!
Da qualche parte ci sarà una cazzo di torcia elettrica.
There's gotta be a fucking flashlight.
Ha cercato di scendere, sembra ma il tassista lo ha colpito con una torcia.
His girlfriend saw him try to get out as the taxi driver hit him with a flashlight.
Alle 0030 circa, segnaleranno la V di vittoria con una torcia rossa.
At 0030, they'll signal V for victory with a hand-held red torch.
La mia prostata è infiammata come una torcia.
My prostate is flaring up like a torch.
Yurek, tienigli i piedi e prendi una torcia.
Yurek, take the feet and a flashlight.
Darei fuoco all'intera Grecia, se avessi una torcia abbastanza grande.
I would burn the whole of Greece if I had a big enough torch.
Ho passato la notte a frugare il luogo con una torcia e una Polaroid.
I spent last night poking around the site with a flashlight and a Polaroid.
Allora, torcia, chiavi, che cosa dimenti...?
All right, flashlight, keys. What am I for...?
Mi dia le sue chiavi e la torcia.
I'll take your keys and your flashlight.
Per uscire con la Torcia Umana di cosa c'è bisogno?
So, what's it take to date the Human Torch?
Puoi ingannare solo te stesso, e non per sempre, Torcia.
You can only fool yourself but for so long, Torch.
Ti serve un'arma, ma prima, ti serve una torcia.
You'll need a weapon. But first. You'll need a flashlight.
Ero solo un guardiano notturno con una torcia elettrica e un bel sogno.
I was just a regular Joe with a flashlight and a dream.
Ma se per una torcia fosforescente ci hai abbandonati e ci fai buttare via.
There ain't been a "we" ever since you put us on the "pay no mind" list.
Oh, guarda, una torcia da 9 volt.
Oh, wow. Lunabeam nine-volt. - Yeah.
Più che altro, faccio cose minori... come la mia torcia fosforescente, quell'invenzione é mia.
Sort of like more small-scale stuff, like... Well, the Glow-in-the-Dark Flashlight, that was mine.
Il flash è utile in contesti con poca luce e può essere spesso utilizzato come torcia.
A flash is good for low-light environments, and can sometimes be used as flashlight. Polaroid Z340
Siediti sulla mia torcia, Lady Liberty.
You can sit on my torch, Lady Liberty.
Prendi una pala... un misuratore di pressione, una torcia e infilati nei buchi.
Take a shovel and a pressure meter and a torch and get into the holes.
Uso:Omaggi da Promozione, Apribottiglie, Coin Holder, Photo Frame, Torcia elettrica, Vacanza, Guardare, OrologioBussola
Usage: Promotion Gifts, Bottle Opener, Coin Holder, Photo Frame, Holiday, Watch, Clock, Compass
IVA compresa - 8 % Silva Trail Torcia da Testa
VAT - 52 % Silva Trail Speed Headlamp
IVA compresa - 8 % Silva Trail Speed 400lm Torcia da Testa
VAT - 56 % Silva Trail Speed Headlamp
Ci hai sparato contro una torcia.
You shined the light at us.
La pietra filosofale può alimentare una torcia in eterno.
The philosopher's stone can fuel a lamp for eternity.
Mi piace "La Torcia Umana e le Fiaccole."
I like "The Human Torch and the Torchettes."
La torcia piu' grande che abbia mai visto.
the biggest flashlight I've ever seen. -Oh.
Credo che l'Uomo Torcia lavorasse li'.
I think our Burning Man used to work there.
Vorrei accendermi uno spinello con la torcia olimpica.
I'd really like to light a spliff off the Olympic torch.
Era un'opportunita' per passare la torcia da padre a figlio.
A chance to pass the torch, from father to son.
Ci mettevamo a letto.....e tu prendevi una torcia, alzavi le gambe.....e poi mettevi degli occhiali su un ginocchio e un cappello sull'altro.
We'd be laying in bed and you'd get a flashlight and put your knees up and put a pair of sunglasses on one knee and some kind of hat on the other?
Si', ho 500 pagine coi tracciati dei tunnel e una torcia.
Yes, I have 500 pages of tunnel records and a flashlight.
Cosi' gli sbirri mi puntano addosso la torcia e indossavo le mutande della mia ragazza!
So the cops got a flashlight on me behind the dumpster, I'm... I'm wearing nothing but my girlfriend's panties,
10 Poi sonò il terzo angelo, e cadde dal cielo una grande stella, ardente come una torcia; e cadde sulla terza parte dei fiumi e sulle fonti delle acque.
10 And the third angel sounded, and there fell a great star from heaven, burning as it were a lamp, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of waters;
IVA compresa - 26 % Black Diamond Revolt Torcia da Testa
VAT - 50 % Suunto Diamond Revolt Headlamp
Immaginatevi che accarezzi il braccio dei vostri figli con questa piuma e il cervello dicesse loro di precepire questa torcia infuocata.
Imagine I were to stroke your child's arm with this feather, and their brain [was] telling them that they were feeling this hot torch.
Il peggio era che aveva l'allodinia, un termine medico usato per il fenomeno che ho appena spiegato con la piuma e la torcia.
The worst part was that she had allodynia, the medical term for the phenomenon that I just illustrated with the feather and with the torch.
Se riusciamo a passare sotto questo sé pesante, accendere una torcia di consapevolezza, e trovare la nostra essenza, la nostra connessione con l'infinito e ogni altra cosa vivente.
If we can get under that heavy self, light a torch of awareness, and find our essence, our connection to the infinite and every other living thing.
Così una sera, stavo passeggiando nella stalla con una torcia, e quel giorno, i leoni non sono venuti.
So one night, I was walking around the cowshed with a torch, and that day, the lions didn't come.
E quella è una piccola lampadina che viene da una torcia elettrica rotta.
And that's a small torch from a broken flashlight.
È anche una radio, ed è anche una torcia, e più di ogni altra cosa, ha una durata della batteria eccezionale.
It's also a radio, and it's also a torch, and more than anything else, it has really superb battery life.
L'agente si è avvicinato alla macchina, ha puntato la torcia sul guidatore, quindi su mio fratello, sul sedile del passeggero e poi su di me.
The officer approached the car, and shined his flashlight on the driver, then on my brother in the front seat, and then on me.
2.2011728286743s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?