L'universo si rimpicciolisce ogni giorno di più, e nessuna minaccia di aggressione, da chiunque provenga, può più essere tollerata.
The universe grows smaller every day, and the threat of aggression by any group anywhere can no longer be tolerated.
Tuttavia oggi, nessuna scialba imitazione di questo sacro rito verrà tollerata.
Today, however, no shabby imitation of this sacred rite will be tolerated.
Una settimana fa, non l'avresti tollerata.
A week ago, that much light would have sent you right up the wall.
La corruzione nella polizia non può esistere se non è come minimo tollerata dagli alti livelli del dipartimento.
Police corruption cannot exist unless it is at least tolerated at higher levels in the Department.
Sappiate che da questo momento in poi l'illegalità non sarà più tollerata".
Let it be known from this day forth, Iawlessness will not be tolerated."
Sapeva tutto della corruzione nel senato... ma non l'avrebbe tollerata, conoscendo la verità che conosco io.
He knew all about the corruption in the senate... but he wouldn't have gone along with it if he had learned the truth as I have.
Cari concittadini Americani, una minaccia sul nostro territorio non sara' tollerata.
My fellow americans, A threat in our own backyard will not be tolerated.
La corruzione nell'attuale governo non può più essere tollerata.
I am afraid that the corruption in this current government can no longer be tolerated.
La tua aggressività non sarà più tollerata da quest'azienda.
This aggression of yours will no longer be tolerated by this company.
In cani adulti è stata tollerata fino a 10 volte la dose raccomandata senza che si evidenziassero effetti avversi o segni clinici indesiderati.
Up to 10 times the recommended dose was tolerated in adult dogs with no evidence of adverse effects or undesirable clinical signs.
La dose giornaliera raccomandata di 12, 5 mg/kg di peso corporeo corrisponde alla massima dose tollerata (MTD) ottenuta negli studi sulla tossicità a dosi ripetute condotti su cani Beagle sani.
The recommended daily dose of 12.5 mg/kg body weight corresponds to the Maximum Tolerated Dose (MTD) that was derived from repeat dose toxicity studies in healthy Beagle dogs.
Questa violenza insensata non verra' tollerata.
This senseless violence will not be tolerated.
E se c'e' una cosa che mai sara' tollerata a bordo di questa nave e' una cattiva condotta.
If there's one thing that won't be tolerated aboard this ship, it's bad form.
La tua aggressività non sarà più tollerata.
This aggression of yours will no longer be tolerated.
Chiarisca alla madre che non le verra' versato alcun altro compenso, e che nessun'altra richiesta... verra' tollerata.
You will make clear to the mother that no further compensation will be forthcoming and no further inquiry will be brooked.
Quest'audacia sfrontata non puo' essere tollerata.
This brazen audacity cannot be tolerated.
In questa scuola la violenza non viene tollerata.
We have zero tolerance for violence in this school.
Durante il mio governo, non sara' tollerata nessuna attivita' illegale.
On my watch, illegal activity will not be tolerated.
"La biosporina" è ben tollerata durante il trattamento e non provoca recidive di malattie croniche.
"Biosporin" is well tolerated during treatment and does not provoke relapses of chronic diseases.
La crema "sana" è generalmente ben tollerata.
Cream "Healthy" is usually well tolerated.
Lo giuro a voi, signore, e a tutti i cittadini di Winterhaven... Una tale crudelta' non sara' piu' tollerata in questa citta'.
I swear to you, sir, and to all citizens of Winterhaven, such cruelty will never again be tolerated in this city.
Suppongo che vi rendiate conto che un'idiozia di questo genere non sara' tollerata nella mia base!
You realize that this kind of idiocy will not be tolerated on my base!
David, se tuo padre stesse bene, tardare non sarebbe cosa tollerata.
David, if your father were here, tardiness would not be tolerated.
Nessuna di queste indelicatezze sarebbe tollerata.
None of this unpleasantness would be tolerated.
Neanche la piu' piccola infrazione verra' tollerata.
Not even minor inference will be tolerated.
La Lega sta diffondendo il messsaggio che una condotta simile non sara' piu' tollerata.
The association makes it clear that this kind of behavior is not tolerated.
Qualsiasi ingerenza nelle indagini non sara' tollerata.
Any interference with this investigation will not be tolerated.
L'indisciplina non è tollerata nei servizi segreti.
A breakdown of discipline isn't tolerated at ClC.
Ragione in piu' per dare il chiaro messaggio che sono io a comandare e che l'insubordinazione non sara' tollerata.
All the more reason to send a clear message that I am in charge and insubordination will not be tolerated.
Ma questo è troppo, e la giustizia " fai da te" non può essere tollerata alla Torre.
But a line has been crossed, and a gang of vigilantes will not be tolerated at The Tower.
Il genere di corruzione che implica non e' incoraggiata ne' tollerata dalla Ceressus.
Your husband's Mark Gabriel. The sort of corruption you're implying is neither encouraged nor tolerated at Ceressus.
La sua reazione alla morte di Jerome Mathis non puo' essere ignorata o tollerata.
His response to the death of Jerome Mathis cannot be ignored or tolerated.
La dose giornaliera raccomandata di 12, 5 mg/kg di peso corporeo corrisponde alla massima dose tollerata (MTD).
The recommended daily dose of 12.5 mg/kg body weight corresponds to the Maximum Tolerated Dose (MTD).
In cani di età superiore a 6 mesi è stata testata una dose di 5 volte la dose minima raccomandata, applicata a intervalli settimanali per 17 settimane, tollerata senza alcuna evidenza di effetti avversi o di segni clinici indesiderabili.
Five times the recommended minimum dose applied at weekly intervals for 17 weeks was investigated in dogs aged over 6 months and tolerated with no evidence of adverse effects or undesirable clinical signs.
Nonostante il rischio di reazioni avverse, La maggior parte dei casi è ben tollerata.
Despite the risk of adverse reactions, Most cases are well tolerated.
Nella presente causa ci troviamo di fronte non a un’interferenza da parte di autorità pubbliche che necessiti di una giustificazione, bensì al problema di stabilire in che misura possa essere tollerata un’interferenza simile esercitata da privati.
In the present case we are not faced with interference by public authorities in need of justification but of the question of the extent that interference by private subjects can be tolerated.
La somministrazione per via sottocutanea e intramuscolare è ben tollerata; è stato osservato solo un lieve gonfiore transitorio nel sito di inoculo in seguito alla somministrazione per via sottocutanea in meno del 10% dei bovini trattati in studi clinici.
Subcutaneous and intramuscular injection is well tolerated; only a slight transient swelling at the injection site following subcutaneous administration was observed in less than 10 % of the cattle treated in clinical studies.
Nei gatti è stata tollerata fino a 10 volte la dose raccomandata senza che si evidenziassero effetti avversi o segni clinici indesiderati.
Up to 10 times the recommended dose was tolerated in cats with no evidence of adverse effects or undesirable clinical signs.
Per alcuni genitori, è così forte che qualsiasi separazione dal bambino, anche per un breve periodo, è tollerata molto dolorosamente.
For some parents, it is so strong that any separation from the child, even for a short time, is tolerated very painfully.
La tratta di esseri umani non può essere tollerata in alcuna forma, che sia in Europa o nel resto del mondo.
It cannot be tolerated in any form, be it in Europe – or anywhere else in the world.
L'assunzione di queste compresse è facilmente tollerata e risolta anche durante la gravidanza.
The intake of these tablets is easily tolerated and resolved even during pregnancy.
La glucosamina è ben tollerata dall'organismo, ha lo stesso effetto dei farmaci antinfiammatori e può ridurre il dolore e l'usura delle articolazioni, oltre a migliorare la mobilità fisica.
Glucosamine is well tolerated by the body, has the same effect as anti-inflammatory drugs, and can reduce joint pain and wear, as well as improve physical mobility.
La temperatura dell'acqua deve essere tollerata dal paziente.
The temperature of the water must be tolerated for the patient.
Se la dose iniziale non è ben tollerata, la dose deve essere ridotta come indicato clinicamente, in base alle misurazioni di emoglobina e di clearance di creatinina (vedere Tabella 2).
If the starting dose is not well-tolerated, the dose should be reduced as clinically indicated, based on haemoglobin and creatinine clearance measurements (see Table 2).
Dose massima tollerata di alcol nel sangue del conducente è di 0, 2 ppm.
Maximum tolerated dose of alcohol in the driver's blood is 0.2 ppm.
E se si sofferma solo su questo lato della questione, allora presto la vita sessuale può assolutamente andare in secondo piano, cosa che in nessun caso dovrebbe essere tollerata.
And if you dwell only on this side of the question, then soon the sex life can at all go to the background, which in no case should be tolerated.
(Risate) Ma scusa, Papà, da bambino lo odiavo per questo perché lo incolpavo di rendermi debole, cosa non tollerata nella piccola città in Oregon dove ci eravamo trasferiti.
(Laughter) But, sorry, Dad, as a kid I resented him for it, because I blamed him for making me soft, which wasn't welcomed in the small town in Oregon that we had moved to.
Invece di "Vietato tuffarsi" e "Vietato correre", che ne dite di "Festeggiate la cellulite", "Proibito criticare il fisico", "Intolleranza non tollerata".
Instead of "no diving" and "no running, " how about "celebrate cellulite, " "body policing prohibited, " and "intolerance not tolerated."
5.4577879905701s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?