Translation of "tiranno" in English


How to use "tiranno" in sentences:

Nel 2166 un tiranno immortale chiamato Vandal Savage conquistò il mondo e uccise mia moglie e mio figlio.
In 2166 an immortal tyrant named Vandal Savage conquered the world and murdered my wife and child.
Nel 2166, un tiranno immortale, di nome Vandal Savage, ha conquistato il mondo e ha ucciso mia moglie e mio figlio.
In 2166, an immortal tyrant named Vandal Savage conquered the world and murdered my wife and child.
"Qui si può vedere il tiranno,
Here may you see the tyrant,
Ma poiché alcuni si indurivano e persistevano nell'incredulità, parlando male della via in presenza della folla, egli, ritiratosi da loro, separò i discepoli e continuò a discutere ogni giorno nella scuola di un certo Tiranno.
But because some of the people were hard-hearted and would not give hearing, saying evil words about the Way before the people, he went away from them, and kept the disciples separate, reasoning every day in the school of Tyrannus.
Siamo qui stanotte per liberare il Paese dal tiranno.
We are here tonight to rid the country of a tyrant.
È un tiranno e un dittatore e scatena le guerre.
You're a tyrant and a dictator, and you start wars!
Combatto con Robin Hood... contro un tiranno... che vi schiaccia sotto i suoi piedi!
I fight with Robin Hood... against a tyrant... who holds you under his boot!
E i nostri diritti sono minacciati da un tiranno a 3000 miglia di distane'a.
And our rights are being threatened by a tyrant 3, 000 miles away.
Vorreste dirmi, prego, Mister Howard perché dovrei scambiare un tiranno a 3000 miglia di distane'a con 3000 tiranni lontani solo un miglio?
Would you tell me, please, Mr. Howard why should I trade one tyrant 3, 000 miles away for 3, 000 tyrants one mile away?
E non serve neanche essere un tiranno.
Nor do you need to be a tyrant. - No, sir.
È la scusa di ogni tiranno della storia, da Nerone a Napoleone Bonaparte.
That's the excuse of every tyrant in history, from Nero to Bonaparte.
Allora tu sei il feroce tiranno che ha imprigionato questo poverino.
I understand you are the horrible tyrant who imprisoned this unfortunate wretch.
Non voglio essere ricordato come il mercenario di un tiranno.
I won't be remembered as a tyrant's mercenary.
Un moralista, un meschino, un tiranno, un ipocrita.
A prig. - Al. A skinflint, a petty tyrant, and a hypocrite to boot.
Come dici tu, qui ci stiamo riorganizzando, mentre il tiranno sta seduto a Roma.
As you say, here we are maneuvering, While the tyrant sits in rome.
Se non sono un tiranno, se cerco solo leggittimità, perchè non dovrei accettare questi termini così favorevoli?
If I am not a tyrant, if I merely seek legitimacy, why would I not accept such favorable terms?
Mi sono venduto ad un tiranno.
I've sold myself to a tyrant.
Il popolo non accetterà la morte di un tiranno se non sarà Brutus a tenere il coltello.
The people will not accept a tyrant's death unless a Brutus holds the knife.
Avrebbero piegato le ginocchia ad un tiranno?
Would they bend their knees - to a tyrant?
Mary Todd Lincoln, la moglie del tiranno, diventa isterica con la luna piena.
Mary Todd Lincoln, tyrant's wife, fall into hysterics when the moon was full.
Bruto deve dichiarare Cesare come un tiranno altrimenti l'uccisione di Cesare e' un omicidio.
Brutus must declare Caesar a tyrant, else the act of killing Caesar is murder.
E' innegabile che avesse qualcosa del tiranno.
It cannot be denied he was something of a tyrant.
Se Cesare era, come insistete a dire, un tiranno, allora tutti i suoi atti e le sue nomine sono annullate.
If Caesar was, as you insist, a tyrant, then all his acts and appointments are nullified.
Cesare non sara' dichiarato tiranno, ne' voi assassini.
Caesar is not declared tyrant, nor you declared killers.
Piangeremo l'uomo e bruceremo il tiranno.
We shall mourn the man and burn the tyrant.
Il mio progenitore detronizzo' il tiranno Tarquinio.
My ancestor dethroned the tyrant tarquin.
Perche' hai creduto che lavorassi per quel tiranno?
Why would you assume I worked for that tyrant?
Diventerà come suo padre, un tiranno e un macellaio.
He'll bejust like his father a tyrant and a butcher.
Miraz sarà un tiranno e un assassino, ma in quanto re è soggetto a tradizioni e aspettative del suo popolo.
Miraz may be a tyrant and a murderer but as king, he is subject to the traditions and expectations of his people.
Questa sera, quelle benedizioni ci hanno accompagnato durante un attacco brutale da parte di un tiranno disperato.
Tonight, those blessings have seen us through a brutal attack by a desperate tyrant.
Ma ora, grazie a te... possiamo strisciare davanti ad ogni tiranno meschino che entra nel nostro sistema.
But now, thanks to you, we're safe to grovel before every petty tyrant who enters our system.
9 Ma siccome alcuni si ostinavano e rifiutavano di credere dicendo male della nuova Via davanti alla folla, egli, ritiratosi da loro, separò i discepoli e insegnava ogni giorno nella scuola di Tiranno.
9 But when divers were hardened, and believed not, but spake evil of that way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, disputing daily in the school of one Tyrannus.
Oggi, preghiamo per i nostri fratelli, incatenati nelle segrete del tiranno.
Today we pray for our brothers... who lay in chains down in the tyrants dungeons.
Solo uomini sulla terra ferma che brandiscono bronzo forgiato in forme che neanche il re tiranno in persona avrebbe potuto concepire.
Oh, no. Just men on solid ground... wielding bronze forged into shapes... even the tyrant King himself could not have conceived of.
Sono davanti a te da mortale... per scagliare la furia di Alcide contro il tiranno che ha ucciso mia madre.
I come to you as a mortal... to bring the wrath of Alcides... upon the tyrant who killed my mother.
È l'opportunità di unirvi al resto della Grecia libera e sollevarvi contro un vero tiranno.
An opportunity to join the rest of free Greece and stand against a true tyrant.
Hai aiutato un tiranno a schiavizzare una nazione.
You helped a tyrant enslave a nation.
E' cosi' cattivo, e ora Henry e' diventato un autentico tiranno e Sunny una dolce cittadina rispettosa della legge, che Henry cerca di corrompere appena puo', esattamente come fece Simon con me.
He's so mean, and now Henry's a complete tyrant and Sunny is like a very sweet law-abiding citizen who Henry tries to corrupt at every chance he can get, which is exactly what Simon did to me.
Corrompe l'anima, trasformando il più gentile degli uomini in un tiranno feroce e malvagio.
It corrupts the soul, turning even the gentlest of men into vicious, evil tyrants.
Tu sei un tiranno che crede solo in se stesso.
You're a tyrant who believes only in himself.
Hai forse paura del sole tiranno?
Do you fear the tyrant sun?
La serata prende il via nell'incontro di contorno con il tiranno a due teste,
Kicking off the evening, in our first undercard, the two-headed tyrant,
"Sapete, i Padri Fondatori hanno promulgato il Secondo Emendamento per un valido motivo, ovvero per assicurare al popolo protezione nei confronti di un governo tiranno".
"You know, our Founding Fathers, "they put that 2nd Amendment in there for a good reason, "and that was for the people to protect themselves
Se Lincoln fosse davvero un tiranno, signor Wood, le avrebbe preso la testa vuota, impalandola su una picca!
If Lincoln really were a tyrant, Mr. Wood, he'd have had your empty head impaled on a pike!
Perché il tiranno non sarà più, sparirà il beffardo, saranno eliminati quanti tramano iniquità
For the terrible one is brought to nought, and the scorner is consumed, and all that watch for iniquity are cut off:
Si può forse strappare la preda al forte? Oppure può un prigioniero sfuggire al tiranno
Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?
2.5454678535461s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?