Ma i Giudei sobillarono le donne pie di alto rango e i notabili della città e suscitarono una persecuzione contro Paolo e Barnaba e li scacciarono dal loro territorio
But the Jews stirred up the devout and honourable women, and the chief men of the city, and raised persecution against Paul and Barnabas, and expelled them out of their coasts.
Ed essi si misero a pregarlo di andarsene dal loro territorio
They began to beg him to depart from their region.
Di ritorno dalla regione di Tiro, passò per Sidone, dirigendosi verso il mare di Galilea in pieno territorio della Decàpoli
Again he departed from the borders of Tyre and Sidon, and came to the sea of Galilee, through the midst of the region of Decapolis.
Questi sono i capi di Edom secondo le loro sedi nel territorio di loro proprietà.
These are the chiefs of Edom, according to their habitations in the land of their possession.
e, lasciata Nazaret, venne ad abitare a Cafarnao, presso il mare, nel territorio di Zàbulon e di Nèftali
And leaving Nazareth, he came and dwelt in Capernaum, which is upon the sea coast, in the borders of Zabulon and Nephthalim:
dei soggetti o delle categorie di soggetti ai quali i dati personali possono essere comunicati o che possono venirne a conoscenza in qualità di rappresentante designato nel territorio dello Stato, di responsabili o incaricati.
the subjects or categories of subjects to whom personal data may be communicated or who can learn about them as appointed managers or agents representative in the State.
e) dei soggetti o delle categorie di soggetti ai quali i dati personali possono essere comunicati o che possono venirne a conoscenza in qualità di rappresentante designato nel territorio dello Stato, di responsabili o incaricati.
e) the individuals or categories of individuals whom personal data can be disclosed to or who could be informed about them, being charged representatives in the area of the Country, persons in charge or charged with data processing.
e. dei soggetti o delle categorie di soggetti ai quali i dati personali possono essere comunicati o che possono venirne a conoscenza in qualità di rappresentante designato nel territorio dello Stato, di responsabili o incaricati.
e. of the subjects or the categories of subjects to whom the personal data may be communicated or who can learn about them as appointed representative in the territory of the State, managers or agents.
Terminati questi discorsi, Gesù partì dalla Galilea e andò nel territorio della Giudea, al di là del Giordano
It happened when Jesus had finished these words, he departed from Galilee, and came into the borders of Judea beyond the Jordan.
Questo tipo di servizi permette a questa Applicazione di distribuire i propri contenuti tramite dei server dislocati sul territorio e di ottimizzare le prestazioni della stessa.
Traffic optimization and distribution This type of service allows this Application to distribute their content using servers located across different countries and to optimize their performance.
«Salve le disposizioni del presente regolamento, le persone domiciliate nel territorio di un determinato Stato membro sono convenute, a prescindere dalla loro nazionalità, davanti ai giudici di tale Stato membro.
‘Subject to this Regulation, persons domiciled in a Member State shall, whatever their nationality, be sued in the courts of that Member State.’
Il confine per i figli di Ruben fu dunque il Giordano e il territorio limitrofo.
And the border of the children of Reuben was Jordan, and its border.
Non ci siamo resi conto che il territorio era già rivendicato.
We didn't realize the territory had been claimed.
Se uno dei Cullen e' riapparso, qui si trova sul suo territorio.
If a Cullen is back here, this is their territory.
Oliver Queen, cosa ci fai nel territorio nemico?
What are you doing in enemy camp?
WECHIANTI STAFF Eventi, persone, luoghi, prodotti, storie dai comuni del territorio storico del Gallo Nero, raccontate da giornalisti che vivono e lavorano nel Chianti Chianti Classico area.
With a program like this, you can’t help but visit Classico / Events, people, products, stories from the municipalities of the historical territory of the Gallo Nero, told by journalists who live and work into the Chianti Classico area.
Lontano dalle tradizionali rotte turistiche per la maggior parte dell'anno, potrete godere di una profonda interazione con il territorio.
Italiano English Far from the traditional touristic routes for most of the year, you can enjoy a deep interaction with its territory.
Brinkin 2018 (con foto): I 20 luoghi migliori in cui alloggiare a Brinkin - Affitti per le vacanze, case vacanze - Airbnb Brinkin, Territorio del Nord, Australia
Gilmore 2018 (with Photos): Top 20 Places to Stay in Gilmore - Holiday Rentals, Holiday Homes - Airbnb Gilmore, Australian Capital Territory, Australia
Guida del territorio - Turismo e soggiorno
Guide to the territory - Tourism and staying here
Promuovere a livello mondiale la bellezza, il gusto e lo stile italiano, attraverso la qualità e varietà dei migliori vini del nostro Paese, nel rispetto dei valori del territorio e della sostenibilità sociale e ambientale.
It shows a pleasurable and balanced acidity and firm worldwide Italian beauty, taste and style through the quality and variety our country’s top wines, respecting the values of the growing area, and social and environmental sustainability.
3, comma 1, GDPR; e) dei soggetti o delle categorie di soggetti ai quali i dati personali possono essere comunicati o che possono venirne a conoscenza in qualità di rappresentante designato nel territorio dello Stato, di responsabili o incaricati;
3, paragraph 1, GDPR; e) of the parties or categories of parties to whom the personal data may be communicated or who may become aware of the data
Infos sulle condizioni di entrata/visti per il Territorio palestinese occupato
Bilateral relations Switzerland–Thailand Info on requirements for entry/visas for Thailand
Mandorah 2018 (con foto): I 20 luoghi migliori in cui alloggiare a Mandorah - Affitti per le vacanze, case vacanze - Airbnb Mandorah, Territorio del Nord, Australia
Jabiru 2018 (with Photos): Top 20 Places to Stay in Jabiru - Vacation Rentals, Vacation Homes - Airbnb Jabiru, Northern Territory, Australia
Il sito web dei musei della Maremma vuole rappresentare una sorta di "bussola" per un viaggio culturale in un territorio straordinario.
Castel del Piano website is intended as a kind of compass, a guide for a cultural journey through an extraordinary land.
3 Ogni dichiarazione fatta ai sensi dei due paragrafi precedenti potrà essere ritirata nei confronti di ogni territorio specificato nella suddetta dichiarazione mediante notifica indirizzata al Segretario Generale del Consiglio d'Europa.
3 Any declaration made under the two preceding paragraphs may, in respect of any territory specified in such declaration, be withdrawn or modified by a notification addressed to the Secretary General.
d) il reato è commesso a vantaggio di una persona giuridica stabilita nel suo territorio;
for the benefit of a legal person established in the territory of that Member State.
Controlla nei paesi adiacenti la più vicina ambasciata di Isole Salomone che si occupa del territorio di Italia.
Please check the neighboring countries for the nearest Embassy of Solomon Islands that covers the territory of Pakistan.
4 dal deserto e dal Libano che vedi là sino al gran fiume, il fiume Eufrate, tutto il paese degli Ittiti sino al mar Grande, verso occidente: quello sarà il vostro territorio.
4 Your land will be from the desert and from Lebanon as far as the big Euphrates River. It will be all the land of the Hittites to the Great Sea on the west.
L’intero territorio Mozambico appartiene allo stesso fuso orario.
For most countries the entire country’s territory lies within the same time zone.
Giuseppe fece risiedere suo padre e i suoi fratelli e diede loro una proprietà nel paese d'Egitto, nella parte migliore del paese, nel territorio di Ramses, come aveva comandato il faraone.
11 So Joseph settled his father and his brothers in Egypt and gave them property in the best part of the land, the district of Rameses, as Pharaoh directed.
Per questo territorio, la Convenzione entrerà in vigore il primo giorno del mese che segue lo scadere del periodo di un mese dopo la data di ricezione di detta dichiarazione da parte del Segretario Generale.
In respect of such territory the Convention shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of six months after the date of receipt of such declaration by the Secretary General.
2.7335939407349s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?