Translation of "superate" in English


How to use "superate" in sentences:

«Molte figlie hanno compiuto cose eccellenti, ma tu le hai superate tutte!
Many daughters have done virtuously, but thou excellest them all.
Il presente documento annulla e sostituisce integralmente eventuali precedenti indicazioni fornite dall’azienda in tema di cookies, le quali sono quindi da considerarsi del tutto superate.
This document cancels and completely replaces any previous indications provided by the company regarding cookies, which are therefore to be considered completely outdated.
Non ci si lascia inibire da convenzioni sociali superate.
We're not inhibited by outmoded social conventions.
Gli ho Fornito informazioni inutili False e superate per qualche anno'.
I've been feeding him useless, false, and out-of-date information for a few years.
Girate a sinistra dopo Marte, a destra della cometa di Halley, poi andate dritto e superate i distributori di bibite.
Go back down the hall, take a left at Mars, right at Halley's comet and then just keep going straight ahead past the soda machine, okay?
Andate giù e superate la I classe.
Okay, drop down, and go into the first-class gangway door.
Superate il nastro e mi riprenderete che vi prendo a calci in culo su Sunset.
Come over the tape, you'll get B-roll of me kicking your ass down to Sunset.
Una volta superate le zampe, non è tanto male.
Once you get past the legs, it ain't too bad.
Sentite, se non siete contro di me, non superate questa linea.
Look... if you're not against me, don't cross this line.
Magari le abbiamo superate e questo è tutto ciò che possiamo chiedere.
Maybe we just get through it and that's all we can ask for.
Perché lì, superate le code dei turisti, si trova Sherman Oaks e la casa che Liberace costruì per sé e sua madre.
For there, at the end of the tourist line, is Sherman Oaks and the home Liberace has built for himself and his mother.
Ci sono state delle difficoltà in passato, ma le abbiamo superate.
There was some difficulties in the past, but we overcame them.
Superate la chiesa e seguite il sentiero delle pecore.
You'll pass a church and just follow the sheep trail.
Le ultime due notti non ci sono stati problemi, ormai le ha superate.
The last two nights, no alarms. He's almost through it.
Ci sono alcune linee che non andrebbero superate.
There's some lines you shouldn't cross.
Se lo superate, mi vorrete invitare al vostro matrimonio.
If you pass, you'll want to invite me to your wedding.
Se superate la prova, la maledizione verra' annullata.
If you pass the test, the curse will be lifted.
Non usiamo più le cassette. Sono superate.
We don't use "tape" anymore, old school.
Avevo messo delle barriere... le hanno superate e basta.
I put barriers up. They just slipped right through.
Nella vita successiva queste tendenze possono essere superate, ma mai completamente cancellate, poiché la linga sharira, il corpo del disegno astrale, viene sintonizzata per ricevere impressioni dalla luce astrale.
In later life these tendencies may be overcome, but never entirely effaced, as the linga sharira, the astral design body, is attuned to receive impressions from the astral light.
Superate i vostri limiti, ma non dimenticatevi di respirare.
Challenge yourselves, but don't forget to breathe.
Superate le guardie, non avremmo spazio per nessun altro.
Once you get him past the guards, we won't have room for anybody else.
Non superate la dose giornaliera raccomandata.
Do not exceed the recommended daily dose.
Beh, due prove superate, ne manca una sola.
Well, two trials down, one to go.
Noi due... ne abbiamo superate tante.
The two of us have... overcome so much.
Naturalmente nella realta' superate la tartaruga senza tener conto delle meccaniche coinvolte.
Now, certainly, you can run past the tortoise... as long as you don't contemplate the mechanics involved.
E comunque, prima o poi queste linee invisibili non esisteranno piu'... e le guerre tra nazioni... saranno superate... proprio come questa agenzia.
Besides, one day these invisible lines will be erased, and the wars between nations will be as antiquated as this agency.
Qualcuno di voi forse ricorda quel... il mio bypass, cose superate da tempo, quindi, eccoci qua.
Some of you may recall that, er... my bypass, er, upstaged things a few years ago, so, anyway, there we are.
O superate i punteggi fatti al vostro arrivo, o siete fuori.
Beat your scores from your first fitness test, or you're out.
Da venerdi', gentilezza e generosita' sono cose superate.
As of Friday, kindness and generosity are antiquated customs.
Ci sono stati dei momenti di tensione, senza dubbio, eppure quelle tensioni sono state superate.
There were some tense moments, to be sure, and yet we overcame those tensions.
Non c'era bisogno di tirare fuori dal passato tutte quelle follie superate!
There was no need to drag out a bunch of old absurdities from the past.
E comunque, e' quando le nostre offerte vengono superate, quando siamo obbligati a vedere i nostri premi andare a casa con qualcun altro, che le regole dell'etichetta non valgono piu'.
And yet, it's when we've been outbid, Forced to watch our prize go home with others, That the rules oprotocol no longer apply.
Una volta superate le nostre linee, il colonnello Landa e il suo uomo si arrenderanno a lei.
Upon crossing our lines, Colonel Landa and his man will surrender to you.
E se volete rimanere vivi, non superate questa linea!
And if you want to stay alive, do not cross that line!
Il suo giudizio e' offuscato da una coltre di tradizioni superate.
His judgment clouded through a haze of outdated traditions.
Dimmi, l'anno scorso chi si e' piazzato sesto per numero di yard superate?
All right, who placed sixth in passing yards last year?
Se superate questa prova, sapremo che non c'entrate nulla con il pacchetto scomparso.
You get through this, we'll know you had nothing to do with the missing brick.
Tutti i legami sono convenzioni, che attendono d'essere superate.
All boundaries are conventions, waiting to be transcended.
Certo che no... ma, viste le norme amministrative a cui dobbiamo obbedire qui e le difficolta' superate, e' quasi perfetto.
Of course not, uhm... But given the government regulations that we have to adhere to and all the hoops we jump through, it's pretty close to perfect.
Superate quelli, e gli organi inizieranno a cedere.
You go over that, and the organs start dying.
Le tenebre danno luogo e si trasformano in luce permanente quando vengono superate dalle percezioni e dalle azioni della mente.
Darkness gives place to and is changed into permanent light as it is overcome by perceptions and by actions of the mind.
Si sottolinea altresì che alcuni dei termini o delle condizioni di seguito specificate potrebbero essere derogate e superate da previsioni specifiche riportate in altre sezioni del Sito.
We also inform you that some terms or conditions indicated below could be waived or superseded by specific provisions indicated in other sections of the Site.
Tali barriere possono essere superate soltanto mediante un insieme di norme uniformi a livello dell’Unione.
Those barriers can only be eliminated by establishing uniform rules at Union level.
La verità è che le loro idee sono superate, mentre in tutti questi altri mondi ci sono questi nuovi metodi che fanno lavorare con successo sia gruppi che team.
The truth is, their ideas are stale, whereas in all these other worlds there are these new ideas to make groups and teams work effectively.
Se foste andati nelle menti delle persone, bene, avreste visto molto trauma, e avreste visto profonda tristezza, e avreste visto molte cose che si sarebbero superate solo tempo dopo.
If you'd gone into the minds of the people, well, you would have seen a lot of trauma, and you would have seen a lot of heartache, and you would have seen a lot of things that would take a long time to recover.
2.4668679237366s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?