E' la stessa cosa che ha detto l'altro strizzacervelli.
That's exactly what the other shrink said.
Non possiamo chiedere a questi uomini di andare dal presidente con le stronzate di uno strizzacervelli!
We can't ask these men to go back to the president with a lot of headshrinker horseshit!
Chiamate uno strizzacervelli, sono a pezzi.
Call a shrink. I'm a broken man.
Sara' un'impresa trovare uno strizzacervelli qui.
Good luck finding a shrink in this town.
Quando finisco con lo strizzacervelli, ti va di andare a fare una galoppata?
After I finish off this shrink, we can take a quick canter in the meadow.
Ecco la strizzacervelli che arriva alla riscossa del suo paziente.
Here comes the shrink, in time to save her favourite patient.
Lo strizzacervelli da cui andavo dice che nel 50 o 60 percento dei casi una pillola può aiutare.
My doctor, a shrink I used to go to, says that in 50 or 60 percent of the cases a pill really helps.
Ma si dice in giro che parli con uno strizzacervelli.
But the word is out that you're talking to a shrink.
Sei uno strizzacervelli, dovresti fare di meglio.
'You're a shrink. You've got to do better than that. '
Parla con uno strizzacervelli o chiamami qualche volta invece di nasconderti nel tuo appartamento.
Talk to a shrink. Or are you going to call me sometime instead of hiding in your apartment?
Hai chiesto a Walter di trovarti uno strizzacervelli?
Did you ask Walter to get you a shrink?
Le pillole vengono da una sua amica strizzacervelli.
The pills come from a girlfriend who's a shrink.
Fatti un favore, Jackie Boy, e lasciati aiutare, magari da uno strizzacervelli.
Do yourself a favor, Jackie Boy, and get help, like a shrink.
Per quanto Kelly odiava il suo strizzacervelli Anche lei lo amava.
As much as Kelly hated her shrink she also loved him.
È solo un medico generico, non è uno strizzacervelli.
But she's family practice. We need a shrink.
Procuraci un dannato strizzacervelli e basta.
Just get us a damn shrink.
Sentiamo che cosa dice io strizzacervelli.
Let's see what the shrink says.
Ragazzi, voi strizzacervelli dovete per forza ricondurre tutto ai sentimenti, eh?
Man, you shrinks want to bring everything back to feelings, don't you?
Beh, e' andata da un buon strizzacervelli infantile, si e' rimessa ed e' cresciuta normalmente.
Well, she saw a kid's shrink, got better and grew up normal.
Aspetti, Dottor Sherman, la prego ho avuto brutte esperienze con gli strizzacervelli.
Either of you again. Wait. dr. sherman, please. I've had some bad luck with shrinks.
Sai, se fossi il tuo strizzacervelli, direi che forse non vuoi davvero fare questi ampliamenti.
You know, if I were your shrink, I'd say maybe you don't really want to build this addition.
Jenna, non scordarti del tuo appuntamento con lo strizzacervelli.
Jenna, don't forget your shrink appointment today.
E tu, Scura, sei una strizzacervelli.
And you, Dark, are a shrink.
(Claire) Preferisco parlare con lei, che con uno strizzacervelli.
I... I'd rather talk to you than to some shrink.
Quella strizzacervelli mi odiava gia' prima che entrassi.
That shrink hated me before I even walked in.
Non ad uno strizzacervelli, ne' ad un prete, e nemmeno allo sceriffo Corbett.
Not a shrink, not a priest, not Sheriff Corbin.
Inizia a fare la strizzacervelli silenziosa e non so cosa faro'.
Hey, you start doing the silent shrink thing, and I can't predict what I'll do.
Forse anche lei ha bisogno di vedere uno strizzacervelli.
Maybe you need to see a head-shrinker yourself. Do you need help?
Sei messo peggio di Cynthia che andava dallo strizzacervelli tre volte a settimana.
You're more messed up than Cynthia was, and she went to the school shrink three times a week.
La fallacia ontologica dell'aspettarsi... una luce in fondo al tunnel, ecco la merce di quel predicatore, la stessa di uno strizzacervelli.
The ontological fallacy of expecting a light at the end of the tunnel, well, that's what the preacher sells. Same as a shrink.
Nessun problema, penso la stessa cosa degli strizzacervelli:
No problem at all. I feel the same about shrinks.
Lascia " il perché" ai poliziotti e agli strizzacervelli.
Leave the "why" to the cops and the shrinks.
Passa un sacco di cazzo di tempo con il suo strizzacervelli.
She spends a lot of fucking time with her shrink.
Vediamo cosa dicono gli strizzacervelli dell'azienda.
See what the corporate head-peepers say.
Gia' ma allora vai da uno strizzacervelli e scopri un modo per parlare alle donne!
Yeah, well, then see a shrink and figure out how to talk to women.
Questa frase porta la firma del tuo strizzacervelli da 500 dollari l'ora.
That's got your $500-an-hour shrink written all over it.
Credo di essere piu' economico di uno strizzacervelli.
I guess I'm cheaper than a shrink.
Allora, a cosa pensano gli strizzacervelli quando un paziente tremendamente geniale non parla per punire il suddetto psichiatra?
So, what do shrinks think about when a wildly brilliant patient doesn't talk to punish said psychiatrist?
E' una specie di trucco da strizzacervelli per farmi provare compassione per te?
Is this some headshrinker trick to make me feel sorry for you?
Com'e' possibile che uno strizzacervelli non si accorga... che sua moglie e' andata completamente fuori di cervello?
How is it that a big, fancy shrink hasn't noticed that his wife has totally lost her shit?
Ho detto che e' uno strizzacervelli malvagio usato dalle grandi corporazioni per intontire la gente.
I said it was an evil brainwashing tool used by big corporations to corrupt the peoples.
La gente va dagli strizzacervelli quando comincia a vedere cose.
People have shrinks for when they start seeing things.
Cioe', Maria parla sempre... di questo Dave, pare che sia uno strizzacervelli di prima categoria.
You know, Marie goes off about Dave like he's a rock star shrink, you know?
La strizzacervelli su cui ci avevi chiesto di indagare.
It's that lady shrink you asked me to look into.
Come con i baristi... agli uomini fa piacere dire tutto a una strizzacervelli carina.
Next to bartenders, men usually like to spill it to female shrinks.
Sembra che la nostra strizzacervelli sia seduta su una polveriera di segreti.
Looks like our shrink is sitting on a powder keg of secrets.
Chiama il tuo strizzacervelli se ti serve uno che ti tenga la mano, Sabrina.
Call your shrink if you need someone to hold your hand, Sabrina.
È probabile che qualcuno qui, qualcuno che ci sta guardando abbia visto un terapista o uno strizzacervelli in qualche momento della sua vita -- non dovete alzare la mano.
Alright, chances are someone here, someone watching this has seen a therapist or a shrink at some point in time in your life -- you do not have to raise your hand.
1.7067379951477s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?