Puoi raccontarmi la tua storia strappalacrime mentre cammini.
You can tell me your sob story while walking.
È l'uomo migliore per le storie strappalacrime.
He's the best man for that sob-sister stuff.
Credevo avesse qualche racconto strappalacrime, sua madre che se n'è andata di casa quando era bambino, un padre violento...
I thought you'd have some tale of hardship, your mother ran off when you were young, your father beat you.
Senti, mamma, non ho proprio voglia di scene strappalacrime, d'accordo?
Look, Mom, I really don't feel like having a Kodak moment here, OK?
Quando vorrò sentire una storia strappalacrime guarderò il telegiornale.
When I want a heartbreaking human interest story I'll watch the news.
Ma questa è tutta un'altra storia strappalacrime!
That's a whole other Dickens story.
Si, perche' amo gli spettacoli strappalacrime.
Yes, because I love sentimental tear-jerkers.
Tua moglie ti ha lasciato, il tuo migliore amico è morto, sembra un pezzo strappalacrime.
Your wife left you. Your best friend died. You sound like a damn country song.
Tutto quello che dobbiamo fare e' trovare questo fantasma, fare fuori il bastardo, poi farci fare un paio di quei tatuaggi strappalacrime.
All we got to do is find this ghost Put the sucker down, then grab ourselves a couple of those tear drop tattoos.
Anche tu mi racconterai una storia strappalacrime?
I'm gonnahear acy-baby stoy fromyou, too?
Potremmo fare una fortuna con quei piccoli scheletrini strappalacrime.
We could make a fortune off those scrawny little tearjerkers.
Scusa, ma non fa parte della mia personale storia strappalacrime in cui un umile ragazzo di Nuova Delhi vince la poverta' e il pregiudizio e va in America per raggiungere le stelle.
Sorry, it's not part Of my heartwarming and personal narrative In which a humble boy from new delhi overcame
Stavo per offrirti la storia, ma dopo questo discorso strappalacrime, ovviamente non sei abbastanza oggettiva per scoprire il resto.
I was gonna offer you the story. But after that bleeding-Heart testimonial, You're obviously not objective enough to uncover the rest of it.
A volte li lascio io, a volte lasciano me... però... nessuna storia strappalacrime.
Sometimes, they left me. Sometimes, I left them. There is no sob story.
Pensavo invece di noleggiare un film strappalacrime e ordinare cibo italiano.
Yeah, whoa, whoa. I was thinking more like renting a chick flick and ordering Italian.
Ogni assassino ha una storia strappalacrime.
Every killer's got a sob story.
Lo mi occupo solo di casi umani e storie strappalacrime.
I just do sob stories, human interest. It's not really your cup of tea, is it?
Le ho detto che l'orario di visita e' finito, ma mi ha rifilato una storia strappalacrime.
I told her visiting hours were up, but she gave me a sob story.
Non ci sono dei giovanotti a cui piacciono i film... romantici e strappalacrime?
Aren't there any young men who like films about romance and heartbreak? Yes.
Risparmiamela pure la tua storiella strappalacrime.
Keep your sob story to yourself.
Non cadere per ogni storia strappalacrime un ragazzo come me dice la polizia.
Don't fall for every sob story a guy like me tells the police.
So quanto ti piacciono quei film strappalacrime.
I know how much you like those weepers.
Deve avergli raccontato una storia strappalacrime, per forza.
Oh, she's told him a sob story.
Ha cominciato ad urlargli contro e lui le ha raccontato una storia strappalacrime sugli affari che andavano male.
She flipped out on him and he gave her some bullshit sob story about how the returns were running dry.
Entri con una storia strappalacrime e te ne vai con una pacca sulla spalla e del latte.
You come in here with a sob story, you leave with a pat on the back and a gallon of milk.
È una di quelle storie strappalacrime che piacciono a tua madre.
Why not? He's making the whole thing up. It's the sort of sob story your mother falls for.
La gente vuole vedere i quadri strappalacrime che fanno litigare gli adulti!
People are here because they want to see the sappy paintings that made grown men fight.
Si', dove i tipi vanno a farsi tatuaggi strappalacrime.
[Chuckles] Yeah, where guys come in to get teardrop tattoos. No sh...
Puo' rifilarmi qualsiasi storia strappalacrime, ma sappiamo entrambe che non ha niente.
So you can give me whatever sob story you want, but we both know you've got nothing.
Probabilmente finiro' col bere troppo e la sposa mi urlera' contro e finiro' col cantare una versione strappalacrime ma commovente di "All By Myself".
I'll probably just end up drinking too much and getting yelled at by the bride and singing a tearful, yet moving version of "All by Myself."
Oh, stronzo, non mi interessa la tua storia strappalacrime, molla i soldi!
Bitch, I ain't come to hear your sob story! I come for the money!
Avrà detto qualche stronzata strappalacrime sul dare pace alle famiglie delle vittime.
Bet he handed you some teary-eyed bullshit about giving closure to the victims' families.
Sì, ogni criminale ha una storia strappalacrime.
Yeah, every criminal has a sob story.
E ci sarà una festicciola e addii strappalacrime, e te ne andrai in uno studio privato.
And there will be a little party and tearful goodbyes, and you will stride off into private practice.
Quel farabutto con la bionda e la storia strappalacrime non si trovano, quindi saranno sicuramente loro.
The shitheel with the blonde and the pecker sob story are unaccounted for, so it's got to be them.
Quindi sei corsa da me con una storia strappalacrime... sulla vittima di un incendio che sarebbe guarita solo con i miei cannelloni?
So you come running to me with some sob story about a burn victim who can only be healed by manicott'?
Non so, a meta' della storiella strappalacrime del tuo ex.
I don't know, about halfway through your ex's sob story.
Ho un pubblico che dipende da me per le notizie, il meteo, lo sport e varie banalità strappalacrime.
I have an audience that depends on me for news, weather, sports and heart-warming fluff pieces.
Una supplica strappalacrime fa il suo effetto, ed e' molto piu' efficace di una maledizione.
A heartfelt plea as well. And much more effective than a fatwa.
Beh, non dispiacerti... visto che questa storiella strappalacrime... me la sono appena inventata.
Well, don't be, 'cause that whole sob story... I made it up.
Stavi gestendo... un centro medico strappalacrime per... clandestini, o altre persone di basso rango per cui provi compassione.
You were running... A bleeding-heart medical consulting business for illegals, or some other sympathetic under-class. No.
Sono un ex-galeotto opportunista che ti ha appena propinato una storiella strappalacrime che corrisponde al "passo tre" del mio piano generale, e tu mi offri un milione di dollari, che corrisponde al "passo 17".
I'm an opportunistic ex-con who just gave you a two-minute sob story as step three in my master plan, and you've offered me a million dollars. Which was step 17.
Ha convinto la giuria con una storia strappalacrime sul marito che la comandava, che la costringeva ad abusare delle ragazze, che... la minacciava di morte.
She sold a sob story to the jury that her husband controlled her, that he forced her to abuse the girls, that he threatened her life.
Non sara' Ken Burns, ma e' decisamente strappalacrime.
How's it coming? It's not Ken Burns, but it tugs the heartstrings.
Ti sei bevuta la storia strappalacrime di Dale?
You buy into Dale's sob story?
Non voglio sentire... la tua storia strappalacrime.
I don't want to hear your sob story.
Non sono sicuro che sia pronto per un incontro strappalacrime.
I'm not sure he's ready for a tear-soaked reunion.
E' un po' il Broadway Danny Rose dei tabloid strappalacrime.
He's like the Broadway Danny Rose of tabloid suffering.
Avete cinque secondi per la vostra storia strappalacrime.
You got five seconds to tell your sob story.
0.87426209449768s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?