Translation of "strage" in English


How to use "strage" in sentences:

Rispose il messaggero: «Israele è fuggito davanti ai Filistei e nel popolo v'è stata grande strage; inoltre i tuoi due figli Cofni e Pìncas sono morti e l'arca di Dio è stata presa!
He who brought the news answered, "Israel has fled before the Philistines, and there has been also a great slaughter among the people. Your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been captured."
Questa fu la prima strage nella quale Giònata e il suo scudiero colpirono una ventina di uomini, entro quasi metà di un campo arabile
And that first slaughter, which Jonathan and his armourbearer made, was about twenty men, within as it were an half acre of land, which a yoke of oxen might plow.
Allora dissipò come un soffio i loro giorni e i loro anni con strage repentina
Therefore he consumed their days in vanity, and their years in terror.
La gente d'Israele fu in quel luogo sconfitta dai servi di Davide; la strage fu grande: in quel giorno caddero ventimila uomini
Where the people of Israel were slain before the servants of David, and there was there a great slaughter that day of twenty thousand men.
Dopo la morte di Saul, Davide tornò dalla strage degli Amaleciti e rimase in Ziklàg due giorni
It happened after the death of Saul, when David was returned from the slaughter of the Amalekites, and David had stayed two days in Ziklag;
A quest'ora egli è nascosto in qualche buca o in qualche altro luogo; se fin da principio cadranno alcuni dei tuoi, qualcuno lo verrà a sapere e si dirà: C'è stata una strage tra la gente che segue Assalonne
Behold, he is now hidden in some pit, or in some other place. It will happen, when some of them have fallen at the first, that whoever hears it will say, 'There is a slaughter among the people who follow Absalom!'
Perciò, ecco, verranno giorni - dice il Signore - nei quali questo luogo non si chiamerà più Tofet e valle di Ben-Hinnòn, ma piuttosto valle della Strage
therefore, behold, the days come, says Yahweh, that this place shall no more be called Topheth, nor The valley of the son of Hinnom, but The valley of Slaughter.
All'inizio del loro insediamento non temevano il Signore ed Egli inviò contro di loro dei leoni, che ne fecero strage
So it was, at the beginning of their dwelling there, that they didn't fear Yahweh: therefore Yahweh sent lions among them, which killed some of them.
Oppure, se io mandassi la peste contro quella terra e sfogassi nella strage lo sdegno e sterminassi uomini e bestie
Or if I send a pestilence into that land, and pour out my wrath on it in blood, to cut off from it man and animal;
strage e rovina è sul loro cammin
Destruction and misery are in their ways:
Noi non sappiamo niente della strage di Rio Bravo, eh?
We know nothing about the massacre at the Rio Bravo, huh?
Sono tutti morti, hanno fatto una strage e hanno rapito Marisol!
They're all dead. They massacred them and kidnapped Marisol!
E questo sarebbe il posto dove ho fatto quella strage?
So this here's where I was supposed to do all the killing?
Lo so che qualcuno ci tiene d'occhio ma non starò fermo a guardare che quell'ordigno infernale provochi una strage!
So maybe somebody's watchin'. But we can't stand here with our thumb up our ass waiting' for this thing to blow up!
Se era una strage, chi l'ha ordinata?
If it was a hit, who called it in?
Alcuni ritennero un errore giudiziario... che Patricia Ann Bradley dovesse scontare l'ergastolo, poiché non fu provato che avesse partecipato attivamente... alla strage.
In what some considered a miscarriage of justice... Patricia Ann Bradley was sentenced to life imprisonment... although it was never proven that she actively participated... in the killings.
Mio padre si è ucciso dopo quella strage.
My father killed himself after the murders.
Forse ti sbagli riguardo a questa cosa della strage.
Maybe you're wrong on the slaughter thing.
Fanne pure strage fino a logorarti, ma non ti porterà a niente.
Slaughter them till you rot. You'll accomplish nothing.
Per poco non facevo una strage.
We almost had to have a feeding frenzy.
E la sete di distruzione e strage di William era insaziabile.
And William's appetite for destruction and rampage was insatiable.
Byron fa l'uomo pio... ma anni fa, quando lavorava per la Central... vidi lui e altri Pinkerton... fare strage di donne e bambini apache.
Byron acts pious. Few years ago, when he was under contract to Central, I seen him and a bunch of other Pinks mow down 32 Apache women and children.
E' confermato che 6 scienziati e 3 uomini della sicurezza sono morti nella strage.
Six scientists and three security personnel are confirmed killed in the massacre.
1 Dopo la morte di Saul, Davide tornò dalla strage degli Amaleciti e rimase in Ziklàg due giorni.
Now after the death of Saul, when David, having come back from the destruction of the Amalekites, had been in Ziklag for two days;
La nostra organizzazione ha trascorso gli ultimi anni al servizio di un pazzo... che ora intende commettere una strage usando un virus mortale di sua creazione... a un certo punto delle prossime 24...
It appears our organization has spent the last several years in the employ of a madman who now intends to commit a mass murder using a deadly plague of his own creation at some point in the next 24...
Ci serve il tizio che ha fatto quella strage la' dentro.
Lynne here smoked the wrong guy. Now the Colonel's coming back, and he's bringing the whole damn family.
E' in un video di sorveglianza e in immagini come questa del veicolo carico di esplosivo, istanti prima che fosse parcheggiato, che la polizia spera di rintracciare l'uomo che ieri notte ha cercato di provocare una strage a Times Square.
It is in surveillance video and pictures like this of the explosive-laden vehicle just moments before it was parked that police hope to find the man who wanted so badly last night to leave a body count in Times Square.
Basta pensare all'Iran e a Israele o anche solo alla strage a Gettysburg.
I mean, Iran, Israel, this slaughter up in Gettysburg.
Farai una strage alle qualificazioni questa settimana.
You're going to tear it up at the qualifier this weekend.
Qualcuno chiami la polizia, perché sto per fare una strage.
Somebody better call the cops, because I'm about to make a killing.
44 Poi Abimelec e la gente che era con lui corsero avanti e vennero a porsi all’ingresso della porta della città, mentre le altre due schiere si gettarono su tutti quelli che erano nei campi e ne fecero strage.
Then Abimelech and the company that was with him rushed forward and stood at the entrance of the gate of the city; and the other two companies rushed upon all who were in the fields and killed them.
Quelli uscirono e fecero strage nella città.
And they went forth, and smote in the city.
2 SAMUELE 1 1Dopo la morte di Saul, Davide tornò dalla strage degli Amaleciti e rimase a Siklag due giorni.
1 Now it came to pass after the death of Saul, when David was returned from the slaughter of the Amalekites, and David had abode two days in Ziklag;
Non c'è modo di stabilire la magnitudine di una strage come Columbine, specialmente quando questa può essere un modello per altri individui che vogliono commettere altre atrocità.
There's no way to assess the magnitude of a tragedy like Columbine, especially when it can be a blueprint for other shooters who go on to commit atrocities of their own.
Prima della strage, pensavo di essere una buona madre.
Before the shootings, I thought of myself as a good mom.
Quando parlo a persone che non mi conoscevano prima della strage incontro tre tipi di difficoltà.
When I talk to people who didn't know me before the shootings, I have three challenges to meet.
Due anni dopo la strage ho avuto un tumore al seno e due anni dopo ho iniziato ad avere problemi di salute mentale.
Two years after the shootings, I got breast cancer, and two years after that, I began to have mental health problems.
Il primo attacco è iniziato quattro anni dopo la strage, quando mi stavo preparando alla deposizione e avrei dovuto incontrare i familiari delle vittime.
The first bout started four years after the shootings, when I was getting ready for the depositions and would have to meet the victims' families face to face.
Il secondo ciclo è iniziato sei anni dopo la strage, quando mi preparavo a parlare pubblicamente di omicidio-suicidio per la prima volta ad una conferenza.
The second round started six years after the shootings, when I was preparing to speak publicly about murder-suicide for the first time at a conference.
Allora gli Amaleciti e i Cananei che abitavano su quel monte scesero, li batterono e ne fecero strage fino a Corma
Then the Amalekites came down, and the Canaanites which dwelt in that hill, and smote them, and discomfited them, even unto Hormah.
Quando Giosuè e gli Israeliti ebbero terminato di infliggere loro una strage enorme così da finirli, e i superstiti furono loro sfuggiti ed entrati nelle fortezze
And it came to pass, when Joshua and the children of Israel had made an end of slaying them with a very great slaughter, till they were consumed, that the rest which remained of them entered into fenced cities.
quando l'ira di Dio si alzò contro di essi, facendo strage dei più vigorosi e abbattendo i migliori d'Israele
The wrath of God came upon them, and slew the fattest of them, and smote down the chosen men of Israel.
Su ogni monte e su ogni colle elevato, scorreranno canali e torrenti d'acqua nel giorno della grande strage, quando cadranno le torri
There shall be brooks and streams of water on every lofty mountain and on every high hill in the day of the great slaughter, when the towers fall.
Perciò verranno giorni - oracolo del Signore - nei quali non si chiamerà più Tofet né valle di Ben-Hinnòn, ma valle della Strage. Allora si seppellirà in Tofet, perché non ci sarà altro luogo
Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that it shall no more be called Tophet, nor the valley of the son of Hinnom, but the valley of slaughter: for they shall bury in Tophet, till there be no place.
Così dice a Tiro il Signore Dio: «Al fragore della tua caduta, al gemito dei feriti, quando la strage infierirà in mezzo a te, le isole forse non tremeranno
Thus saith the Lord GOD to Tyrus; Shall not the isles shake at the sound of thy fall, when the wounded cry, when the slaughter is made in the midst of thee?
Si giura, si mentisce, si uccide, si ruba, si commette adulterio, si fa strage e si versa sangue su sangue
By swearing, and lying, and killing, and stealing, and committing adultery, they break out, and blood toucheth blood.
La spada farà strage nelle loro città, sterminerà i loro figli, demolirà le loro fortezze
And the sword shall abide on his cities, and shall consume his branches, and devour them, because of their own counsels.
Saulo frattanto, sempre fremente minaccia e strage contro i discepoli del Signore, si presentò al sommo sacerdot
And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,
Avete gozzovigliato sulla terra e vi siete saziati di piaceri, vi siete ingrassati per il giorno della strage
Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton; ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter.
3.1946449279785s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?