A day of healing for the wrongs that have been done to us all.
Giorno in cui i torti che ci sono stati fatti verranno riparati.
Sports was a place where all wrongs could be made right.
Come se lo sporpotesse raddrízzare tuttí í tortí.
Even in an Eden like this, wrongs sometimes occur.
A volte capitano ingiustizie anche in un paradiso come questo.
There are many wrongs, but there is only one right.
Ci sono molti errori possibili, ma una sola verità.
When someone wrongs us, we want to be right.
Quando qualcuno ci tratta ingiustamente, noi vogliamo essere giusti.
My mom always said that two wrongs don't make a right.
Avete tutti torto. Mia mamma diceva sempre che due torti non fanno una ragione.
She never said anything about four wrongs.
Non ha mai detto niente su quattro torti.
Always brooding away on your wrongs and what happened heaven knows how many years ago.
Sempre li a rimuginare sui torti subiti su quello che è successo il cielo sa quanti anni fa...
Okay, Señor Hocusy-Pocusy, the time has come to rectify some wrongs!
Bene, Señor Hocusy-Pocusy, è il momento di rettificare qualche sbaglio.
You'll hear some fools say he's getting back at Republicans and Union men for the wrongs his family suffered during the war.
Qualche pazzo vi dirà che intende riunirsi ai Repubblicani e agli Unionisti per i torti subiti in guerra dalla sua famiglia.
If you recognize your wrongs and ask me to forgive you I'll give you everything, everything I have.
Se riconosci i tuoi peccati, e mi chiedi di perdonarti ti daro' tutto, tutto quello che ho.
Man, it is time to right some wrongs.
Cavolo, e' ora di tornare ai vecchi vizi.
However, this judiciary finds that one right does not make up for a lifetime worth of wrongs.
Tuttavia, questa corte ha ritenuto che una sola buona azione non compensa una vita di reati.
That he wasn't the man he said he was and that he just wished... he wished he had more time to right his wrongs.
Che non era l'uomo... che diceva di essere, e che voleva solo... avrebbe voluto avere più tempo, per riparare ai suoi errori.
Set out to correct the world's wrongs and you'll almost certainly wind up adding to them.
Volendo provare a correggere i torti del mondo, va a finire che quasi sempre si peggiorano le cose.
Whatever wrongs you've committed, whatever mistakes you've made, preventing this horror is your chance to make it right.
Qualunque sbaglio tu abbia commesso, qualsiasi errore tu abbia fatto, evitare questo orrore e' la tua possibilita' di sistemare le cose.
Asked me to right his wrongs, but I never knew what he meant until now.
Mi chiese di rimediare ai suoi errori ma non avevo capito cosa intendeva, fino ad ora.
The curse is triggered when someone wrongs you.
E' la rabbia a far innescare la maledizione.
Obviously not your strip mall wardrobe, and I probably curse more in one day than you've cursed in your entire lifetime, but you have integrity to right wrongs and to see justice done.
Di certo... Non il tuo guardaroba da scadente centro commerciale, e probabilmente dico piu' parolacce in un giorno di quanto tu abbia fatto in tutta la tua vita, ma... Hai l'integrita' adatta a riparare agli errori e a cercare giustizia.
Hanna's convinced Mona did all this as a way to right all the wrongs.
Hanna ha convinto Mona a farlo per rimediare agli errori che aveva fatto.
In this case, the wrongs are enormous.
In questo caso, i torti sono enormi.
There's always a high price to pay for righting wrongs.
Il prezzo da pagare e' sempre alto quando si cerca di rimediare ai propri errori.
Admitted to God, to ourselves, and to another human being the exact nature of our wrongs.
Ammesso a Dio, a noi stessi, e ad un altro essere umano la natura esatta dei nostri torti.
The New World is a gift, Lieutenant, a sacred opportunity to right our wrongs and begin anew.
Il Nuovo Mondo e' un dono, Tenente. Una sacra opportunita' di correggere i nostri errori e ricominciare da zero.
"A sacred opportunity to right our wrongs."
Una sacra opportunita' di correggere i nostri errori
There's no point in going through all my wrongs.
Non c'e' motivo di elencare tutti i miei sbagli.
The ground that Gotham is built on is poisoned by the wrongs done to my forefathers.
Il terreno su cui e' stata costruita Gotham... E' avvelenato dai torti subiti dai miei antenati.
And like you, I'll stop at nothing to avenge any wrongs done to him.
E, come te, non mi fermerò davanti a nulla per vendicare ogni torto che gli è stato fatto.
The Khan fully intends to right these wrongs.
Il Khan intende rimediare a quei errori.
I must go back and un-do the wrongs... I have committed in my life.
Devo tornare indietro e rimediare agli errori che ho commesso nella mia vita.
A list of all the wrongs I have to right before I die.
Una lista di tutte le cose storte che dovevo raddrizzare prima di morire.
Whatever wrongs I have done, do not make me responsible for the death of my noble breed.
Qualunque torto possa avere... non rendermi responsabile della scomparsa della mia nobile razza.
Why do we have to right their wrongs?
Perchè dovemmo sistemare i loro sbagli?
Every now and then, in this city of innumerable wrongs, the powers that be get things right.
Di tanto in tanto, in questa città piena di ingiustizie, i politici fanno una cosa giusta.
Many wrongs to be righted in the country of King John.
E molti torti da raddrizzare nel regno di re Giovanni.
So you right wrongs because it's the right thing?
Quindi fai del male, perche' e' la cosa giusta.
It was about bringing you to the decision to stay here and right these wrongs.
Si trattava di farti restare qui, e di sistemare cio' che era sbagliato.
Well, he'd already slaughtered six of them by the time he got to Phoenix, where some kind of convention was about to be held on the rights and wrongs of the Vietnam War.
Beh, aveva già massacrato sei membri mentre era a Phoenix, c'era una riunione dove si parlava sui torti della guerra del Vietnam.
That he failed our city, and that it was up to me to save it and right his wrongs.
Che lui ha tradito la nostra citta' e che toccava a me salvarla e rimediare ai suoi errori.
I need to right the wrongs done by my family, and I'm offering you the chance to right the wrongs done to yours.
Ho bisogno di rimediare agli errori commessi dalla mia famiglia e ti sto offrendo la possibilita' di rimediare agli errori fatti alla tua.
You know how they say two wrongs don't make a right?
Conosci il detto "due torti non fanno una ragione"?
Admitted to God, to ourselves and to another human being the exact nature of our wrongs.
Abbiamo ammesso a Dio, a noi stessi e a un altro essere umano la natura esatta dei nostri torti.
But he who sins against me wrongs his own soul. All those who hate me love death."
ma chi pecca contro di me, danneggia se stesso; quanti mi odiano amano la morte
Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
L'odio suscita litigi, l'amore ricopre ogni colpa
3.3666999340057s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?