Devo inventarmi qualcosa che sia divertente, intelligente e che suggerisca in modo delicato che le mie doti sessuali sono sproporzionate alla mia statura fisica.
I need to come up with something that's funny, smart and delicately suggests that my sexual endowment is disproportionate to my physical stature.
Infine, la Corte rileva che, sebbene l’obbligo di prestare assistenza comporti per i vettori aerei conseguenze economiche, queste non possono essere considerate sproporzionate rispetto allo scopo di elevata tutela dei passeggeri.
Finally, the Court points out that, while the obligation to provide care entails financial consequences for air carriers, they cannot be considered disproportionate to the aim of ensuring a high level of protection for passengers.
Il proprietario del circo Max Medici (Danny DeVito) assume Holt chiedendogli di occuparsi di un elefante appena nato le cui orecchie sproporzionate lo rendono lo zimbello di un circo già in difficoltà.
Circus owner Max Medici (Danny DeVito) hires him to take care of Dumbo, a newborn elephant whose oversized ears make him the laughing stock of the struggling circus troupe.
Il proprietario del circo Max Medici assume Holt, insieme ai figli Milly e Joe, chiedendo loro di occuparsi di un elefantino appena nato le cui orecchie sproporzionate lo rendono lo zimbello di un circo già in difficoltà.
Dumbo PG Circus owner Max Medici enlists former star Holt Farrier and his children Milly and Joe to care for a newborn elephant whose oversized ears make him a laughingstock in an already struggling circus.
Si', per ora sono sproporzionate rispetto al mio corpo, ma internet dice che e' normale.
Yes, they are disproportionate to my body at the moment, but the Internet says that that's really normal.
La Commissione ha ritenuto che tali restrizioni fossero sproporzionate e contrarie alla libertà di stabilimento e alla direttiva sui servizi (direttiva 2006/123/CE).
The Commission considered that such restrictions were disproportionate and ran counter to the freedom of establishment and the Services Directive (Directive 2006/123/EC).
La Commissione di Venezia si esprime sulla proposta di legge ungherese relativa alle ONG che ricevono finanziamenti dall’estero: scopi legittimi, ma obblighi eccessivi e sanzioni sproporzionate
Venice Commission on Hungarian law on foreign-funded NGOs: legitimate aims, but excessive obligations, disproportionate sanctions on foreign-funded NGOs: legitimate aims, but excessive obligations, disproportionate sanctions
Queste parole potrebbero apparirci sproporzionate rispetto al contesto reale.
These words could appear to us out of proportion with respect to the real context.
Richieste irragionevolmente ripetitive che richiedono sforzi tecnici e risorse sproporzionate, ad esempio lo sviluppo di un nuovo sistema o la modifica sostanziale delle pratiche correnti;
Unreasonably repetitive requests that require disproportionate technical efforts and resources, for example, developing a new system or fundamentally changing the current practices;
I bambini, che costituiscono la metà dei rifugiati del mondo, continuano a sopportare sofferenze sproporzionate, soprattutto a causa della loro situazione di maggiore vulnerabilità.
Children, who make up half the world’s refugees, continue to bear a disproportionate burden of the suffering, mainly because of their greater vulnerability.
Alimentato da incomprensioni e, lo ammetto, reazioni sproporzionate da entrambe le parti.
Fueled by misunderstandings and, I'll admit, overreactions on both sides.
So bene che le persone con autismo hanno reazioni sproporzionate.
I know from my research that sometimes people with ASD have outsized reactions to stuff.
c) azioni giudiziarie o sanzioni penali sproporzionate o discriminatorie;
c) disproportionate or discriminatory legal actions or legal sanctions;
Nei limiti in cui il richiedente si basi sull’articolo 9, paragrafo 2, lettera c), della direttiva 2004/83, è necessario che le autorità nazionali competenti valutino se l’azione giudiziaria o la sanzione penale per diserzione siano sproporzionate.
In so far as an applicant relies upon Article 9(2)(c) of Directive 2004/83, it is necessary for the competent national authorities to assess whether prosecution or punishment for desertion is disproportionate.
Con camere sproporzionate ci sono alcune difficoltà, ma seguendo i principi stabiliti di selezione e regolazione, anche la stanza più scomoda può essere data un look elegante e originale.
With disproportional rooms there are certain difficulties, but following the established principles of selection and adjustment, even the most awkward room can be given an original stylish look.
Le spese sostenute per l’attuazione dei suddetti impegni possono risultare sproporzionate rispetto agli effetti attesi.
The expenditure incurred in order to implement those commitments may prove to be disproportionate to the expected effects.
Non dovrebbe essere possibile agli Stati membri aggirare le norme stabilite nella presente direttiva, compresa la disposizione sulla libera prestazione di servizi, effettuando controlli, ispezioni o indagini che siano discriminatorie o sproporzionate.
It should not be possible for Member States to circumvent the rules laid down in this Directive, including the provision on the freedom to provide services, by conducting checks, inspections or investigations which are discriminatory or disproportionate.
Max Medici, proprietario di un circo, assume l’ex star Holt Farrier insieme ai figli Milly e Joe chiedendo loro di occuparsi di un elefante appena nato dalle orecchie sproporzionate, che è diventato lo zimbello di un circo già in difficoltà.
Circus owner Max Medici (Danny DeVito) enlists former star Holt Farrier (Colin Farrell) and his children to care for a newborn elephant whose oversized ears make him a laughingstock in an already struggling circus.
Tuttavia, a volte, ci sono zone in cui il tessuto grasso in eccesso non risponde in modo corretto a una dieta o all'attività fisica, facendo apparire certe parti del corpo sproporzionate.
However, sometimes we have localized areas of excess fat that do not respond well to dieting or exercise and which cause parts of the body to appear disproportionate.
Attualmente una riduzione del prezzo o la risoluzione del contratto sono invocabili solo nel caso in cui la riparazione o la sostituzione siano impossibili o sproporzionate.
At the moment reduction of price or termination of contract can only be invoked if repair or replacement are impossible or disproportionate.
Per quanto concerne l’efficacia di un contratto, gli interessi economici possono essere presi in considerazione quali esigenze imperative soltanto se in circostanze eccezionali la privazione di effetti conduce a conseguenze sproporzionate.
Economic interests in the effectiveness of a contract may only be considered as overriding reasons if in exceptional circumstances ineffectiveness would lead to disproportionate consequences.
L'utente non può intraprendere azioni che memorizzino quantità irragionevoli o sproporzionate di dati sull'infrastruttura, il sistema o la rete di questo sito web o su sistemi o reti che sono collegati a questo sito web.
You shall not undertake any actions that store unreasonable or disproportionate amounts of data on this website's infrastructure, system, or network, or on systems or networks that are linked to this website.
58 Infine, ai punti 122 e 123 di questa stessa sentenza, esso ha respinto l’argomento secondo cui tali misure erano sproporzionate rispetto all’obiettivo degli artt. 60 CE e 301 CE.
58 Finally, in paragraphs 122 and 123 of that judgment, it rejected the argument that those measures were disproportionate to the objective pursued by Articles 60 EC and 301 EC.
Facendo seguito a una denuncia, la Commissione ha considerato sproporzionate le restrizioni imposte dall'Italia ai prestatori di servizi stranieri e le misure intese a bloccare l'accesso ai loro siti internet.
Acting upon a complaint, the Commission found that Italy's restrictions on foreign service providers and measures to block access to the web sites at that time were disproportionate.
le eventuali condizioni non contrattuali sproporzionate, imposte al consumatore che desideri far valere i suoi diritti contrattuali (quali la rescissione o la conversione di un contratto).
any disproportionate non-contractual conditions imposed on the consumer who wishes to exercise his/her contractual rights (such as to terminate or switch a contract).
(a) se le autorità doganali possono garantire la vigilanza e il controllo del regime senza dover introdurre misure amministrative sproporzionate rispetto alle esigenze economiche in questione;
(a) the customs authorities are able to exercise customs supervision without having to introduce administrative arrangements disproportionate to the economic needs involved;
X. considerando che le donne transessuali affrontano discriminazioni sproporzionate sulla base della loro identità di genere;
X. whereas trans women face disproportionate discrimination on the basis of their gender identity;
Il commerciante deve offrirti la possibilità di scegliere tra la riparazione del prodotto e la sua sostituzione (a meno che entrambe le soluzioni non siano sproporzionate).
The trader must give you a choice between having the product repaired or having it replaced (unless either solution is disproportionate).
Ciò non comporta l’obbligo di adeguare o di aggiornare i documenti o di crearne per soddisfare la richiesta, né l’obbligo di fornire estratti di documenti se ciò comporta difficoltà sproporzionate, che vanno al di là della semplice manipolazione.
This does not imply an obligation to create, to adapt or to update documents in order to comply with the application, nor any obligation to provide extracts from documents where this would involve disproportionate effort, going beyond a simple operation.
La persona protetta non dovrebbe essere tenuta a sostenere spese relative al riconoscimento dell’ordine di protezione europeo che siano sproporzionate rispetto alle spese per un caso analogo a livello nazionale.
The protected person should not be required to sustain costs related to the recognition of the European protection order which are disproportionate to a similar national case.
Per quanto concerne la produzione di effetti del contratto, gli interessi economici possono essere presi in considerazione come esigenze imperative soltanto se in circostanze eccezionali la privazione di effetti conduce a conseguenze sproporzionate.
Economic interests in the effectiveness of the contract may only be considered as overriding reasons if in exceptional circumstances ineffectiveness would lead to disproportionate consequences.
Lo protegge, lo coccola con sproporzionate offerte di doni.
He protects the country, he spoils it with dispro-portionate offers of gifts.
(54) Le dimensioni normali del mercato per una categoria di azioni non sono sensibilmente sproporzionate rispetto ad altre azioni che rientrano nella stessa categoria.
(54) The standard market size for any class of share should not be significantly disproportionate to any share included in that class.
In una prima fase del processo di valutazione d'impatto sono state scartate cinque opzioni in quanto irrealistiche, inidonee a conseguire gli obiettivi o sproporzionate.
Five policy options were discarded at an early stage of the impact assessment process, as being either unrealistic, unable to meet the objectives or disproportionate.
Sono legittimi invece l'uso di analgesici, non finalizzati alla morte, e la rinuncia «all'accanimento terapeutico, cioè all'utilizzo di procedure mediche sproporzionate e senza ragionevole speranza di esito positivo.
However, it is legitimate to use pain-killers which do not aim at in death and to refuse “over-zealous treatment”, that is the utilization of disproportionate medical procedures without reasonable hope of a positive outcome.
Ha una grande testa, maniglie e gambe sproporzionate.
He has a big head, disproportionate handles and legs.
Le autorità competenti non dovrebbero inoltre essere tenute a pubblicare misure considerate di scarsa rilevanza e la cui pubblicazione avrebbe conseguenze sproporzionate.
Competent authorities should also not be required to publish measures which are deemed to be of a minor nature and the publication of which would be disproportionate.
Le pene inflitte non devono essere sproporzionate rispetto al reato.
The severity of penalties must not be disproportionate to the criminal offence.
Gli Stati membri non devono peraltro aggiungere esigenze sproporzionate in occasione del recepimento di direttive comunitarie.
The Member States should, however, refrain from adding disproportionate requirements when transposing Community directives.
Ciò è particolarmente vero per la legislazione che vieta alle imprese di imporre ai loro partner commerciali, di ottenere o di tentare di ottenere dagli stessi condizioni non giustificate, sproporzionate o irragionevoli.
This is particularly the case of legislation which prohibits undertakings from imposing on their trading partners, obtaining or attempting to obtain from them terms and conditions that are unjustified, disproportionate or without consideration.
Le condanne descritte dal giudice del rinvio non sembrano essere sproporzionate in modo evidente.
The sentences described by the referring court do not appear to be obviously disproportionate.
[53] Inoltre, queste condizioni non devono comportare discriminazioni o costituire un ostacolo ingiustificato alla libera prestazione di servizi o alla libertà di stabilimento, o comportare restrizioni sproporzionate rispetto allo scopo da raggiungere.
[53] Also, these conditions must not discriminate against or constitute an unjustified barrier to the freedom to provide services or to freedom of establishment, or be disproportionate to the desired objective.
le azioni giudiziarie o le sanzioni sproporzionate o discriminatorie, o le sanzioni per il rifiuto di prestare servizio militare che comporterebbe la commissione di reati gravi, come i crimini di guerra e i crimini contro l’umanità;
prosecution or punishment applied in a disproportionate or discriminatory manner or for refusal to perform military service that would include extremely serious crimes, such as war crimes and crimes against humanity;
Ora l'UE sta prendendo una nuova direzione, una in cui la libertà di parola non viene correttamente rispettata, dove le limitazioni sono sproporzionate e dove le decisioni vengono lasciate alle società private.
Now the EU is turning in a new direction, one where free speech is not respected properly, where limitations are disproportionate and where decisions are put in the hands of privately owned companies.
Le braccia sono grossolanamente sproporzionate con il resto del corpo del soggetto, con una lunghezza approssimativa di 1, 5 metri ciascuna.
Arms are grossly out of proportion with the rest of the subject's body, with an approximate length of 1.5 meters each.
1.2023921012878s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?