L'ho spiazzato comprando il senato alle sue spalle.
I fought fire with oil. I purchased the senate behind his back.
La mentalità è diversa, ti senti sempre un po' spiazzato.
Different assumptions. You don't know where you are.
Tua madre mi ha spiazzato di brutto.
Your mom kind of freaked me out.
Forse sto cercando di dirle che ora che sono sposato, mi sento leggermente spiazzato all'idea di fare sesso con la stessa persona
I guess what I'm trying to say is that now that I'm married, I'm definitely feeling a little freaked out about the fact that I'm gonna have sex with only one person
La settimana scorsa degli scienziati giapponesi hanno "spiazzato"... Piazzato delle cariche esplosive sul fondo del lago di Loch Ness... per far saltare Nessie fuori dall'acqua.
Last week, Japanese scientists "explaced"- placed explosive detonators at the bottom of Lake Loch Ness... to blow Nessie out of the water.
Devo essere sincero con te, Glen Mi hai spiazzato
I got to be honest with you, Glen. You're blowing me away here.
Rimasi piuttosto spiazzato quando vidi per la prima volta l'avvocato sordo di Joy.
I was pretty blown away was I saw Joy's deaf lawyer for the first time.
'La notte scorsa questa rivelazione ha spiazzato tutti.'
Last night's revelation has stunned everyone.
Mi hai spiazzato dicendo la battuta "Andra' tutto bene".
It threw me a little when you said the "you'll be fine" line.
Sembra che la mia domanda ti abbia spiazzato.
You seem caught off guard by my question.
Era davanti alla porta, in pieno controllo, e poi ho pensato a tutte le cose che hai detto sul sentirsi una schifezza e... mi ha spiazzato.
I was at the front door, totally in control, and then I started thinking about all that stuff you said about messiness, and it threw me off my game.
Ci avrei scherzato insieme per fargli capire chi comanda, ma mi ha davvero spiazzato ora.
You know, made fun of him just to let him know who's the boss, but... but he really got me off my game.
Sono rimasto spiazzato perché mi hai mostrato delle tue fotografie in cui eri nuda.
I was repulsed by the fact that you were showing me naked photographs of yourself.
Senta, signor Burns, nessuno ama una festa con delle regole più di me, ma anch'io sono spiazzato di fronte al sistema di pagamento dei bagni.
Look, Mr. Burns, nobody loves a party with rules more than I do. Even I'm baffled by the toilet payment system.
I miei commenti alla locanda ti hanno spiazzato. E me ne dispiaccio.
My comments at the inn caught you off guard, and I'm sorry for that.
Sai, il divorzio mi ha un po' spiazzato.
You know what threw me off was our bitter divorce. Come on.
Mi hai proprio spiazzato nascondendoti in cantina.
Surprised you picked a basement to hide out in.
Non sono mai stato così spiazzato in tutta la mia vita!
I have never been so snowed in my entire life!
Sono rimasto solo un pochino... spiazzato.
I was just, a little... taken back.
Quand'è che sono diventato un vecchio... spiazzato dalla tecnologia moderna?
When did I become an old man baffled by modern technology?
Non sembri cosi' spiazzato da quello che ti ho detto.
You don't seem too fazed by what I've told you.
Rimasto spiazzato quando l'ho scoperto e ho perso un po' il controllo, ma...
I got caught off guard when I first found out, you know? I got a little out of control, but it won't happen again.
E il modo in cui ha spiazzato Ryan e Esposito?
What about the way she schooled Ryan and Esposito?
Oggi, il principe Gustav ha spiazzato la comunità internazionale quando ha donato il suo patrimonio regale in beneficenza.
Prince Gustav today startled the international community when he gave his royal fortune to charity.
Ammetto di essere un po' spiazzato.
Sorry, I have to say I'm somewhat taken aback.
Questa... dannata cosa ci ha spiazzato tutti.
And this bloody thing's thrown everyone for six.
Insomma, mi hai spiazzato con questa notizia, eravate una coppia pazzesca.
I mean, I'm... I'm just floored. You guys are so perfect together.
E' che... sei un'ottima bugiarda, sai, mi ha spiazzato.
Just...you're a brilliant liar, that's all. Kind of unsettled me.
Mi ha spiazzato con quel braccio... quegli occhiali... e quel viso, piu' che altro.
Disarmed me with her arm and glasses and face, mostly.
Pensa: tu suoni e parte una canzoncina di merda e resti spiazzato.
Or worse, sometimes you get one ofthose god-awful chirping doorbells... some singsongy shit throws you right off your game.
Ecco perche' mi sono trovato spiazzato quando mi hanno chiamato da Farmers questa mattina, chiedendo la conferma delle tariffe per un gruppo di polizze per le cause legali, perche' a quanto pare gli ha venduto anche quelle.
So I was a little confused when Farmers called me this morning wanting to confirm rates on a bunch of CGL policies, which, apparently, you also sold them.
(in dialetto) Che ne so. Pure io ci sono rimasto. - Mi ha spiazzato, però...
I don't know, it puzzled me a bit, threw me off.
La cosa dell'avvocato ha un po' spiazzato mia madre, ma ora che ti ha conosciuto ha cambiato idea.
The lawyer thing threw my mother first, but now that she met you, she gets it.
Perche' il commento sulla mia "boccaccia" mi ha un po' spiazzato.
Why not? Because that "piehole" comment kind of knocked the marbles out of my bag.
ln quell'incontro l'imperatore ha spiazzato tutti rivolgendosi ai ministri direttamente.
The Emperor broke all precedent by unexpectedly addressing the ministers directly.
Mi ha spiazzato che fosse riuscita subito a leggermi dentro, cosi' le ho chiesto se le andasse di prendere un caffe'.
I was taken aback that she could read me so quickly, so I asked if she wanted to grab a cup of coffee.
Perciò quando si affronteranno, il mancino sarà più preparato contro l'avversario destrorso, mentre il destrorso si troverà spiazzato.
So when the two face each other, the left-hander will be better prepared against this right-handed opponent, while the righty will be thrown off.
Esiste una risposta ovvia, ma ciò che ha detto Jobs ha spiazzato il giornalista.
There's an obvious answer to this, but what Jobs said really staggered the journalist.
Ma guardate. Guardate, è - mi ha spiazzato.
Now, look at that; look, it’s -- she just blew me away.
Quando l'ho letto, quei numeri mi hanno spiazzato.
When I read that, I was blown away by those numbers.
0.42171788215637s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?