Translation of "spalle" in English


How to use "spalle" in sentences:

In una terra e in un'epoca di miti e magia, il destino di un grande regno grava sulle spalle di un giovane ragazzo.
MAN: In a land of myth and a time of magic, the destiny of a great kingdom rests on the shoulders of a young boy.
In una terra e in un'epoca di miti e magia, il destino di un grande regno grava sulle spalle di un giovane uomo.
'In a land of myth and a time of magic, 'the destiny of a kingdom rests on the shoulders of a young man.'
In una terra di leggende e al tempo della magia, il destino di un grande regno poggia sulle spalle di un giovane ragazzo.
In a land of myth and time of magic, the destiny of a great kingdom rests of shoulders on a young boy.
Non si voltano le spalle alla famiglia.
Can't turn your back on your family.
Ho pensato che dato che Calvin Norburg gli ha voltato le spalle, forse potrebbe aiutarmi.
I figured since Calvin Norburg had turned against them, that maybe he could help me.
gli si avvicinò alle spalle e gli toccò il lembo del mantello e subito il flusso di sangue si arrestò
Came behind him, and touched the border of his garment: and immediately her issue of blood stanched.
Perché non voglio passare il resto della mia vita guardandomi le spalle.
Because I didn't want to spend the rest of my life looking over my shoulder.
E devo sapere se te li sei lasciati alle spalle.
Old loyalties die hard, and I need to know that you've left yours behind.
Mai voltare le spalle al nemico.
Hey! You never turn your back on an enemy.
Non sono il tipo di ragazzo che agisce alle spalle di papa'.
I'm not really a sneak-around-behind-dad's-back kind of guy.
Quando mi guardo alle spalle, e' come se non stessi osservando la mia vita.
It's like when I look back on my life, it just seems like it's not my life I'm looking back on.
Ti lascerai Mystic Falls alle spalle, e non ci ripenserai mai piu'.
You're going to leave mystic falls behind and never think twice about it.
Dobbiamo guardarci le spalle a vicenda.
We have to look out for each other.
Ed ecco una donna, che soffriva d'emorragia da dodici anni, gli si accostò alle spalle e toccò il lembo del suo mantello
Behold, a woman who had an issue of blood for twelve years came behind him, and touched the fringe of his garment;
Grazie per avermi coperto le spalle.
Thanks for having my back there.
Corrono come se avessero alle spalle i padroni con le fruste.
They've run as if the very whips of their masters were behind them.
Ho bisogno che mi guardi le spalle.
I just need you to watch my back.
Lo dicevano tutti alle tue spalle.
Everyone was saying it behind your back.
Da solo un simbolo non ha significato, ma con tanti alle spalle far saltare un palazzo può cambiare il mondo.
Alone, a symbol is meaningless, but with enough people blowing up a building can change the world.
Grazie di avermi coperto le spalle.
Thanks for taking my back before.
E' con le spalle al muro.
We have her over a barrel.
Quindi mi volti le spalle, a tua figlia?
You're just gonna turn your bacon me?
Sapevo che mi avresti pugnalato alle spalle.
I always knew you were gonna stab me in the back. Me?
In una terra ed in un'epoca di miti e magia, il destino di un grande regno grava sulle spalle di un giovane ragazzo.
In a land of mith and a time of magic the destiny of a great kingdom rests on the shoulders of a young boy.
Niente mi mette più a disagio degli amici che mi parlano alle spalle.
There's nothing that makes me more uncomfortable than friends talking behind my back.
Me lo sono lasciato alle spalle.
I moved on. I suggest you do the same.
Per ottenere questo ho avuto un ciclo di 3 giorni, il giorno iniziale era gambe e anche in quel momento il giorno successivo era braccia e addominali poi l’ultimo giorno è stato spalle e gambe.
To obtain this I had a 3 day cycle, very first day was legs and back after that the following day was arms as well as abs after that the last day was shoulders as well as legs.
Sono con le spalle al muro.
My back is against the fucking wall, man.
Ci copriamo le spalle a vicenda.
We've got each other's back door.
Siamo con le spalle al muro.
With our backs against the wall.
Ci guardiamo le spalle a vicenda.
Anything we face, we face as one.
Hai parlato di me alle mie spalle?
Have you been saying shit behind my back?
RHINA Vestito corto stampato con spalle nude - Vestiti - Maje.com
JARTA Long skirt in faded denim - Skirts & Shorts - Maje.com
Ci avresti guadagnato a raccontare di noi, ma ci hai coperto le spalle.
You had a lot to gain from telling people about us, but you had our backs.
Ne arriva un'altra alle nostre spalle.
There's another one coming up the back!
Grazie per avermi guardato le spalle.
Thank you for watching my back.
Tu hai agito alle mie spalle.
You snuck around behind my back.
E se ci saremo lasciati alle spalle troppe cose durante il cammino, tutto cio' non funzionera'.
An if you let too much go along the way, that's not gonna work.
E' cosi' che mi guardi le spalle?
This is you watching my back?
Devi essere sicuro che questa squadra sia veramente una squadra... e che ti guardi le spalle.
You need to be sure that this team is really a team, and that they have your back.
Farai meglio a guardarti le spalle.
Shit. You better watch your ass.
Non mostrate le spalle al nemico!
Don't show your back to the enemy!
Fai finta di essere un semplice soldato, ma in realtà hai solo timore di ammettere che ci siamo lasciati l'umanità alle spalle.
You pretend to be a simple soldier, but in reality, you are just afraid to admit that we have left humanity behind.
In pochi possono prendermi alle spalle.
There's not many people who can sneak up on me.
Con alle spalle 20 anni di attività come sicario, era conosciuto per non aver mai sepolto un cadavere, perché riteneva di mandare un messaggio più forte lasciandoli per la strada.
With his prior reputation as an enforcer from 20 years ago, he was known to never bury a body, because he felt it sent a stronger message to leave it in the street. He looked at me like...
(Applausi) E voglio ricordarvi che i giganti sulle cui spalle si erige l'intellighenzia di oggi non aveva bisogno dell'inglese, non doveva passare un test di inglese.
(Applause) And I want to remind you that the giants upon whose shoulders today's intelligentsia stand did not have to have English, they didn't have to pass an English test.
C'è un vento caldo e umido che soffia alle tue spalle e poi l'odore della terra, del grano, dell'erba, delle particelle cariche.
There's a warm, moist wind blowing at your back and the smell of the earth, the wheat, the grass, the charged particles.
Sarò schietta, perché siamo tutti più o meno amici qui -- è probabile che il mio più grande successo sia alle mie spalle.
I should just put it bluntly, because we're all sort of friends here now -- it's exceedingly likely that my greatest success is behind me.
5.4546558856964s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?