Sorry, monsieur, we were never to handle the police.
Di notte gli ascensori sono bloccati e sorvegliati.
No. Elevators are locked down and bugged at night.
Chewie ed io siamo entrati in posti molto più sorvegliati di quello.
Chewie and me got into a lot of places more heavily guarded than this.
Viviamo in un mondo con muri che devono essere sorvegliati.
Son, we live in a world that has walls, and those walls have to be guarded.
Lavoriamo per l'FBI e siamo sorvegliati.
We work for the FBI and we're being bugged.
Non v'è nulla di peggio per il morale che l'essere sorvegliati dal proprio esercito, ma il nemico sbaglia se dubita della nostra risoluzione.
There is nothing more corrosive to the morale of a population than policing its citizens, but the enemy would be mistaken if they were to doubt our resolve.
Alcuni preziosi pezzi della carne devastata di Idaho... furono nascosti, sorvegliati... in attesa del momento indicato, del luogo indicato.
A few precious pieces of Idaho's ruined flesh... hidden away, saved... awaiting just the right time, the right place.
Ma sarà fra i sorvegliati, l'anno prossimo!
But put him on the check-twice list for next year.
In ogni momento siamo seguiti, spiati e sorvegliati.
Our every waking moment tracked and traced and scanned.
Se voi siete sorvegliati posso andare io.
If you're being watched, I can go.
"Attenzione, adolescenti non sorvegliati qui alla casa sul lago, precisamente alle 3 di mattina, saltero' fuori da quello stanzino laggiu', e vi faro' a pezzi con un macete.
"attention unsupervised teens here at the lake house: "at precisely 3:00 a.M., "I'm gonna jump out of that closet right there
E' anche nella lista dei sorvegliati della Sicurezza Interna.
Also on Homeland Security's watch list.
Il padre del Marine ucciso e' sulla nostra lista dei sorvegliati.
The dead Marine's father, he's on our watch list.
Se foste stati da soli e non sorvegliati, probabilmente l'avrebbe costretta con la forza.
If you'd been alone and unsupervised, you prould've beaten it out of her.
Si', tutti su quella lista sono gia' sorvegliati dalle forze dell'ordine.
Yes, everyone on that list is already under surveillance by law enforcement.
Coprono tutte le entrate principali e il garage, ma i corridoi e i tunnel di servizio non sono sorvegliati.
Not enough. We have all the main entrances And the garage covered.
Si', perche' non siamo gia' sorvegliati.
Yeah, like we need more oversight.
Non e' un segreto che tutti gli uomini dell'equipaggio siano sorvegliati.
It is no secret that all of the crew are being watched.
Allo Zeitung pensano di essere sorvegliati?
Does the Zeitung think they're being watched?
I barbecue sono permessi, ma a condizione che siano tenuti a distanza dal terreno e che restino sempre sorvegliati da un adulto.
Barbecues are permitted but must be raised off the ground and attended by an adult at all times. Open fires are prohibited. Sites
La sicurezza nazionale sta interrogando i sorvegliati speciali della zona.
Homeland Security's interviewing locals on their watch list.
In qualche modo e' finito tra i sorvegliati del consolato messicano.
Somehow, he ended up on the Mexican consulate watch list.
Se questo consiglio rispondera' con il rancore... ogni volta che qualcuno ci spingera' sul campo da gioco... forse, noi, avremo bisogno di essere sorvegliati.
If this Council is going to fall to rancour every time someone pushes us on the playing field, maybe we need someone to oversee us.
L'ultimo si trova a Fort Meade... dietro a tre cancelli sorvegliati e a un bel muro d'acciaio.
The last one is at Fort Meade. Behind three guarded gates and a 12-inch steel wall.
Ne' i ragazzi ne' le ragazze sono sorvegliati nelle loro tende.
None of the boys or girls were supervised in their tents.
E' ossessionato da quei luoghi, ma avra' visto che sono sorvegliati.
He's obsessive about these locations, but he's probably seen the surveillance.
Concludendo essenzielmente che finchè tutti vengono sorvegliati, nessuno ha il diritto di fare causa.
Basically concluding that so long as every one is being surveilled, no one has standing to sue.
Gli altri cancelli sono sorvegliati, li avreste visti.
If the other gates are under surveillance, they'd be seen.
Ma, sia la sua dimora che il Castello sono strettamente sorvegliati.
But, both his chateau and the castle are both heavily guarded.
Ma, ancora, sia la stazione che il treno sono altamente sorvegliati.
But, again, the station and the train are both heavily guarded.
Erano sorvegliati, quindi non si poté dare ai corpi cristiana sepoltura.
The people were watched closely so the bodies could not be given a Christian burial.
Devono essere sorvegliati costantemente, per evitare che si facciano del male per il semplice fatto di essere uomini.
They must be constantly watched, least they harm themselves in the simple act of being men.
E che non sono molto sorvegliati.
And where there isn't much security.
A quanto pare gli iPod sono sorvegliati, le t-shirt un po' meno.
Turns out, they guard the iPods, but they don't guard the shirts.
Stavi comprando dei farmaci sorvegliati che dovrebbero essere per i malati.
You were getting controlled medicines that are supposed to help sick people.
Ci sono circa 50 canarini nella sala principale sorvegliati da 6 corvi.
There are roughly 50 canaries in the main hall guarded by 6 or so crows.
No, Thomas sa che quei reattori sono ben sorvegliati.
No, Thomas knows how well-guarded these reactors are.
Tutti vengono sorvegliati, prima o poi, durante la loro carriera.
Everyone is watched sometime or other during their career.
Si muove senza paura di venire riconosciuto in uno dei posti piu' sorvegliati al mondo.
He moves without fear of being recognized in one of the most surveilled locales on the planet.
E si da' il caso che siano i sei isolati piu' sorvegliati del mondo.
Which happens to be the most surveilled six blocks in the world.
Sarebbero sorvegliati, quindi rimangono le piattaforme del palazzo della Bankcorp, del One West Hotel, e del palazzo della Case Commerce.
They'd both be monitored, so that leaves helipads at Bankcorp Building, One West Hotel, and Case Commerce Building.
Se mi gratto il culo, finisco sulla lista dei sorvegliati.
I can't scratch my ass in this town without getting on the watch list.
Sono nell'ambiente dei casinò da 40 anni, siamo sorvegliati più attentamente di qualsiasi altra attività
I've been in the casino business 40 years' it's scrutinized more carefully than any other business.
Poiché il festival è rivolto a tutte le fasce di età, i bambini avranno anche la possibilità di strappare i propri genitori per divertirsi (sorvegliati, ovviamente) da soli.
Since the festival is targeted at all age groups, children will also have a chance to tear away from their parents to have some fun (supervised, of course) themselves.
Ai bambini non sorvegliati verrà chiesto di uscire dalla piscina.
Unsupervised children will be asked to exit the pool.
I bambini sono sorvegliati tutto il giorno, sono intrattenuti, nutriti, seguono il regime quotidiano e allo stesso tempo non hanno bisogno di andare lontano e di essere separati da familiari e amici.
Children are supervised the whole day, they are entertained, fed, they follow the daily regimen, and at the same time they do not need to go far and be separated from family and friends.
Negli Stati Uniti, dove io vivo, gli afroamericani hanno più probabilità di essere considerati sospetti o di essere schedati, o di essere sorvegliati dallo Stato.
In the United States, where I live, African-Americans are more likely to be seen as suspicious or more likely to be profiled, and are more likely to be targeted by the state with surveillance.
1.0099811553955s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?