Translation of "sguardi" in English


How to use "sguardi" in sentences:

"Attento a Mary Shaw e ai suoi sguardi pazzi
"Beware the stare of Mary Shaw
Ma siate certa che uno di quei due sguardi cada su di voi.
But be sure one of those gazes falls on you.
Ti ridurrò a un deserto, a un obbrobrio in mezzo alle nazioni che ti stanno all'intorno, sotto gli sguardi di tutti i passanti
Moreover I will make you a desolation and a reproach among the nations that are around you, in the sight of all that pass by.
Allora udirono un grido possente dal cielo: «Salite quassù e salirono al cielo in una nube sotto gli sguardi dei loro nemici.
And they ascended to heaven in a cloud; and their enemies beheld them.
Questo edificio imponente che attira gli sguardi è la casa dell'ammiraglio Boom, della Marina Reale.
Now this imposing edifice what first greets the eye is the home of Admiral Boom, late of His Majesty's navy.
Abitava su un'isola nelle vicinanze e si era spinta col canotto fin sulla nostra spiaggia perché era a sud e ben protetta da sguardi indiscreti, mi capisci.
There was another girl there. She'd paddled over from another island because our beach was sunnier and more secluded.
Ho visto gli sguardi che vi scambiate.
I've seen how you two gaze at one another.
La cosa più difficile sono gli sguardi.
The hardest part is the looks.
E mi creda, me ne hanno lanciati parecchi di sguardi assassini!
And believe me, I've had some looks that could kill.
Una bella assistente è il modo più efficace di sviare gli sguardi.
A pretty assistant is the most effective form of misdirection.
E' sottile, ma da quando sono tornato, ho notato certi sguardi e la gente mette in dubbio i miei giudizi dove non l'avevano mai fatto.
It's subtle, but since I been back, I been noticing certain looks and people questioning my judgment where they never did before.
Ricevi sguardi riconoscenti e finisci per sentirti Gesù Cristo.
See that grateful look in their eyes, imagine it makes you feel like Christ Hisself.
Iniziò a rivolgere a suo fratello sguardi di disprezzo come se sospettasse che in una prossima rappresentazione la pistola di Robert Ford gli avrebbe riservato una vera pallottola.
He began to look at his younger brother with spite as if he suspected that in some future performance he might present himself to a live cartridge in Robert Ford's gun.
Perché la cosa fosse psicologicamente sopportabile la gente dava feste al riparo dagli sguardi.
To make everything bearable, people had parties safe from prying eyes.
Adoro il loro sguardi assenti e fiduciosi, le loro menti lente e sgombre, i loro problemi irrisolti con il padre.
I love their vacant, trusting stares, their sluggish, unencumbered minds, their unresolved daddy issues.
E l'amico con cui devi aver avuto...... unintensoincrociointerculturaledi sguardi...... eraunostronzoterrorista, che si è rivelato un codardo...
Your friend, who you must have had some intense cross-cultural eye contact with was a terrorist a-hole, who turned out to be a coward who wanted to go to Disneyland.
Nella scuola del bambino, non dobbiamo attirare sguardi inopportuni su di noi.
When we enter the boy's school, we must not draw any undue attention to ourselves.
Quando entrerò nella tenda e avrò tutti gli sguardi su di me, sarà... magico.
When I enter the tent and be admired, will be magic.
Con i loro sguardi severi, le loro maschere e le loro fighe appassite?
With their stern looks, muzzled mouths, and dried-up cunts?
Ehi, tornatene dentro e sta' lontano da sguardi indiscreti.
Hey, go in back and stay out of sight.
Secondo te non me li ricordo i tuoi sguardi?
You think I don't remember how you used to look at me?
L'ho nascosta da sguardi troppo curiosi.
I hid it from prying eyes.
Cosi' da avere un posto tutto nostro quando ti faro' visita, frequentemente... lontano da sguardi gelosi e malelingue.
So that we may have a place to ourselves when I am to visit, frequently, far from jealous eyes and wagging tongues.
E confondo anche gli sguardi che i tuoi occhi mi lanciano al mio passaggio?
And do I mistake your eyes stealing glance as I pass?
Un nuovo orgoglio nazionale sveglierà le nostre anime, solleverà i nostri sguardi, e guarirà le nostre divisioni.
A new national pride will stir our souls, lift our sights, and heal our divisions.
A meno che non mi sbagli... il signor Gale ha prenotato il piano per se', per evitare sguardi indiscreti.
Hmm. Unless I'm off my mark, Mr. Gale has reserved the floor to himself to avoid prying eyes.
Serse camminò tra i vuoti sguardi delle cupe creature che dimorano negli angoli oscuri del cuore di ogni uomo.
Xerxes passed the vacant eyes and empty souls of the hollow creatures that dwell in the dark corners of all men's hearts.
Allora prova a spiegarmi come mai il tuo gioco di sguardi e' durato cosi' a lungo.
That would explain the last few hours of casual-but-meaningful glances that each lasted a second too long.
E secondo, sai come funziona il "non ti parlo ma ho in serbo un sacco di sguardi critici che tra un po' provero' su di te"?
"I'm not talking to you, but I have a whole bag "full of judgmental looks I'm gonna try out on you later""
Mi hai sfondato la porta per fare un gara di sguardi?
You bang down my door for a staring contest?
Dal tuo arrivo, il 40 percento dei tuoi sguardi è stato rivolto al mio decanter.
Well, since your arrival, you've addressed over 40% of your remarks to my decanter.
Guardo i miei colleghi, vedo i dubbi nei loro sguardi e questo mi fa dubitare di me stessa.
I look at my co-workers and I see the doubt in their eyes, and it makes me doubt myself.
Tutti gli sguardi si sono puntati su di lei.
Everybody turned round to look at her.
Come mai vedi sguardi che io non vedo?
How come you see these looks and I don't?
Tutto il giorno faceva tante domande al suo padrone per sapere, per accumulare maggiori conoscenze, e la notte, al riparo dagli sguardi, metteva in pratica tutte le sue esperienze,
All day he would ask many questions to his boss to learn, to accumulate more and more knowledge, and at night, when no one was looking, he'd put his experience to practice.
E ogni volta percepivo gli sguardi agghiaccianti degli occhi dei prigionieri condannati che mi seguivano.
And at each time, I would feel the chilling stares of condemned prisoners' eyes follow me.
Ora vedo degli sguardi interrogativi tipo: "Perchè chiedi a noi quale sia la cosa giusta da fare?
Now I see some puzzled looks like, "Why are you asking us what's the right thing to do?
Laurearmi in giurisprudenza è stato ovviamente molto difficile, ci sono stati sguardi di disapprovazione.
To get my law degree, of course, it was really difficult, and [there were] frowns of disapproval.
Molti di noi lavorano in uffici open space, senza muri, dove siamo soggetti a rumori e sguardi continui dei nostri colleghi.
Now, most of us work in open plan offices, without walls, where we are subject to the constant noise and gaze of our coworkers.
E chi non si era accorto, illuminati dall'isolante in fiamme, dei piccoli sguardi sbigottiti sulle facce degli altri topolini - abitanti per una volta di quella che fu un tempo la tua casa di campagna?
And who could fail to notice, lit up in the blazing insulation, the tiny looks of wonderment on the faces of his fellow mice -- one-time inhabitants of what once was your house in the country?
Ora Xu e io, invece, eravamo in una stanza senza finestre completamente buia evitando qualsiasi movimento che potesse somigliare anche remotamente a un battito di ciglia perché i nostri sguardi erano fissi sullo schermo di un computer.
Now Xu and I, on the other hand, were in a completely windowless black room not making any ocular movement that even remotely resembles an eye blink because our eyes were fixed onto a computer screen.
E ora vi saluto con la bellezza di questi sguardi che dicono sulla felicità molto di più di quanto io possa mai dire.
And just, I leave you with the beauty of those looks that tells more about happiness than I could ever say.
Gli piace avere molto contatto visivo, o scambio di sguardi.
They like to have a lot of eye contact, or mutual gaze.
Io ho iniziato a usare il bagno degli uomini quando ho iniziato a ricevere sguardi confusi e spaventati in quello delle donne anche se ero terrorizzato all'idea di usare quello degli uomini.
I personally started using the men's room when I started getting confused and frightened looks in the women's room, even though I was petrified to start going into the men's room.
Era una donna che leggeva i fondi di caffè per predirre il futuro e fondeva il piombo in forme misteriose per tener lontani gli sguardi malvagi.
This was a woman who read coffee grounds to see the future and melted lead into mysterious shapes to fend off the evil eye.
Non desiderare in cuor tuo la sua bellezza; non lasciarti adescare dai suoi sguardi
Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids.
Allora udirono un grido possente dal cielo: «Salite quassù e salirono al cielo in una nube sotto gli sguardi dei loro nemici
And they heard a great voice from heaven saying unto them, Come up hither. And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them.
1.6074547767639s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?