Ma siate certa che uno di quei due sguardi cada su di voi.
but I tell you that everyone who gazes at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart.
ma io vi dico: chiunque guarda una donna per desiderarla, ha gia commesso adulterio con lei nel suo cuore
Gazes down across his eagle beak
Guarda giù lungo il becco, così
He gazes at George's petrified face.
Lui guarda al volto pietrificato di Jerzy.
Why the sunflower gazes at the sun?"
Perché il girasole guarda il sole?
The crumpled sheets, the small talk, the knowing gazes, the smells.
Le lenzuola sgualcite, le frasettine, gli sguardi complici, gli odori...
Sarah followed the other women's gazes over to the entrance of the playground, eager to finally get a glimpse of the prom king, the handsome and mysterious young father who had been a regular at the Walker Street playground
Sarah seguì gli sguardi delle altre donne verso l'entrata del parchetto, desiderosa di vedere finalmente il re del ballo, il giovane papà, bello e misterioso che, per molte settimane, la precedente primavera aveva frequentato il parchetto di Walker Street
Miss Price gazes down on the whole pack of them and twists the strings to make them dance for her amusement.
La signorina Price vigila su tutti loro e tira i fili per farli ballare per il suo divertimento.
As they sit in the station, they order two beers and the girl gazes at a line of distant hills.
Come si siedono nella stazione, ordinano due birre e la ragazza guarda una linea di colline lontane. CULMINE
(Elaine turns to face him and gazes deeply into his eyes, causing him to become very nervous about what she might say next, especially if it involves a horse.
(Elaine, profondamente commosso, rivolge di fronte a lui e guarda profondamente negli occhi, causandolo a diventare molto nervoso su quello che potrebbe dire dopo, soprattutto se coinvolge un cavallo.
As soon as gazes lock, there are no longer exactly two of us.
Non appena gli sguardi si prendono non si è più completamente due e c'è difficoltà a rimanere soli.
"If you gaze long enough into the abyss, the abyss gazes back into you."
"E se tu riguarderai a lungo dentro l'abisso, anche l'abisso guardera' dentro di te."
When one gazes long enough into the abyss, the abyss gazes back, doesn't it, Captain?
"E se guarderai a lungo in un abisso... anche l'abisso guadera' te." Non e' cosi', Capitano?
Gazing into the darkness, seeing if it gazes back.
Guardiamo fisso il buio, per vedere se ricambia lo sguardo.
In a way similar to the calls of Jesus in the Gospel, today as then he gazes and looks attentively at every individual, into the depth of his or her heart, and from there makes his invitation to follow him heard.
Similmente alle chiamate di Gesù nel Vangelo, oggi come allora Egli fissa e contempla con attenzione ogni persona, il fondo del suo cuore, e da lì fa risuonare il suo invito a seguirlo.
Luxurious and status-conscious, powerful and exclusive, dynamic and prestigious – this is a vehicle that draws all the gazes.
Lussuosa e carismatica, possente ed esclusiva, dinamica e rappresentativa: questa vettura attira su di sé tutti gli sguardi.
"If you gaze into the abyss, the abyss also gazes into you."
"se guardi nell'abisso, l'abisso guarda in te".
And if you gaze for long, into an abyss, the abyss gazes also into you."
E quando guardi a lungo in un abisso, anche l'abisso guarda dentro di te."
If you are not blind, then you surely see that Hector gazes at all women in the same fashion.
Se non sei cieco, ti sarai accorto che guarda tutte le donne allo stessa modo.
He constantly gazes at you with such eager eyes.
Lui vi guarda sempre con certi occhi ansiosi!
This will buy us at least 15 minutes of averted gazes.
Questo dovrebbe fargli distogliere lo sguardo per almeno 15 minuti.
Stand back, ye, and know that the lord gazes kindly upon the afflicted.
State indietro, voi, e sappiate che il Signore volge il suo sguardo benevolo sugli afflitti.
And if you gaze into an abyss, - the abyss gazes back into you.
"E se tu riguarderai a lungo in un abisso, anche l'abisso vorrà guardare dentro di te."
No creature gazes up on the wings of doom.
Nessuna creatura può fissare le ali della morte!
The first and second, to see and to have compassion, are always found together in the attitude of Jesus: in fact his gaze is not the gaze of a sociologist or a photojournalist, for he always gazes with “the eyes of the heart”.
Il primo e il secondo, vedere e avere compassione, sono sempre associati nell’atteggiamento di Gesù: infatti il suo sguardo non è lo sguardo di un sociologo o di un fotoreporter, perché egli guarda sempre con “gli occhi del cuore”.
Still, we can imagine that God does not reject those he sees, because he purifies those upon whom he gazes.
Possiamo tuttavia pensare che non respinge quelli che vede, perché purifica quelli che guarda.
A powerful iron heart is not masked by the skin and appears before admiring gazes in all its glory.
Un potente cuore di ferro non è mascherato dalla pelle e appare prima di ammirare gli sguardi in tutta la sua gloria.
They also learn to follow other people's gazes, because whatever people are looking at is what they are thinking about.
Imparano anche a seguire lo sguardo degli altri, perché ciò che le persone osservano è ciò a cui stanno pensando.
The heart cracks under sad gazes, rides on storms that spread fire, lifts chests lowered by shame, knows that it's not just reading and going on, it also wishes to see the infinite blue.
Il cuore si crepa sotto sguardi tristi cavalca nelle tempeste di fuoco alza petti reduci dalla vergogna sa che il metodo non è solo leggere e seguire ma anche voler vedere il blu infinito.
0.81815195083618s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?