Translation of "segheria" in English


How to use "segheria" in sentences:

Non avresti una segheria, se non fosse per me.
You wouldn't own a mill if I didn't take over.
Scommetto che sei stata alla segheria, oggi.
You've been to the lumber office this afternoon.
L'altra postazione è da questo lato, nella segheria.
The other post is on this side, in that old sawmill.
Pilar, tu ti occuperai della segheria.
You, Pilar, the same with the sawmill.
È vero che la segheria cerca qualcuno?
Is that true? The sawmill needs hands?
Vern si era sposato dopo il liceo, aveva avuto quattro figli... e ora lavora presso una segheria.
I heard that Vern got married out of high school, had four kids and is now the forklift operator at the Arsenault Lumber Yard.
Il vero libro maestro mostra la segheria sulla via della bancarotta, sotto la direzione di Catherine.
The real ledger shows the mill slowly seeking into bankruptcy, masterminded by Catherine.
L'incendio della segheria ha creato molti imprevisti, psichici e finanziari.
The mill fire created a raft of unforeseen problems, psychic as well as financial.
Ha venduto la segheria a Ben Horne.
She sold the mill to Ben Horne.
Un saluto dai ragazzi della segheria?
Greetings from the boys down at the mill?
La vendita della segheria e le terre dei Packard?
The sale of the mill and the Packard lands?
Poi mi ha seminato vicino alla strada della vecchia segheria.
Then he eluded me somewhere near the old sawmill road.
Spero che sia stata una buona giornata alla segheria.
Hope you did a good day at the mill.
Lo seguii fino alla vecchia strada della segheria e poi lo persi di vista.
I followed him to the Old Sawmill Road and then I lost him.
Io preferirei portare avanti il piano di dar fuoco a quella dannata segheria.
I'd prefer getting on with setting the torch to that damn mill.
Quando Ia segheria andrà in fiamme, il titolo di giornale che vogliamo è:
Now, when the mill goes up in smoke, the headline that we're after is:
Chiudere la segheria ci è costato 387. 000 più spiccioli.
Shutting down the mill cost us $87, 000 and change.
Qualche altra tragedia locale e Josie potrebbe mandare in rovina la vecchia segheria tutta da sola.
A few more, uh, local tragedies and Josie might just run the old mill into the ground all by herself.
La segheria, i terreni di Ghostwood, ora appartengono a Catherine Martell.
The mill, the Ghostwood lands, are now solely owned by Catherine Martell.
Non ce l'abbiamo con lei, la segheria era ed e' tuttora sua.
We don't begrudge her, the mill was and is, after all, hers.
Nella segheria, ricevo i tronchi e li preparo.
Mainly milling and receiving logs... and stripping the bark.
Non so, non mi avete scritto che la segheria ha chiuso.
I was planning to work at the mill, but you never mentioned it closed.
Ricordo tante belle cose prima che la segheria chiudesse.
I remember a lot of nice things before the mill closed.
Da quando la segheria ha chiuso, il casinò è la maggior fonte di introiti della città.
Since the mill closed down... that casino is the main source of revenue in this town.
Non avrebbe chiuso la segheria per uno sporco casinò.
They wouldn't have traded the mill for a crooked casino.
L'operazione di Hamilton è alla segheria.
Hamilton's operation is at the mill, okay? Now get me out of here!
Hai la tua segheria, non hai bisogno di questo.
You got your lumberyard, you don't need this.
La vecchia fattoria, a cinque minuti a nord della segheria.
The old farmhouse, five minutes away, north of the mill.
Hai perso il braccio in una segheria.
You lost your arm in a lumber mill.
La donna, inabile per una ferita a un braccio, era stata dispensata dal lavoro nei campi dall'intendente della tenuta e le era stato assegnato un compito piu' leggero nella segheria.
The woman, who had an injured arm, was dispensed by the steward from harvesting chores, and assigned to lighter work in the sawmill.
Era nella vecchia segheria, legato, bocconi, a faccia in giu'.
He was in the sawmill, tied upside down.
Secondo l'intendente, vogliono smantellare la segheria, perche' loro...
The steward says they'll tear down the sawmill. Because it's...
L'intendente era andato alla segheria, ma mi fu detto che sarebbe tornato da un momento all'altro.
The steward had gone to the sawmill, but was due back any minute.
Ha protestato contro una segheria in autunno, la sarcoidosi e' collegata alle pinete.
He was protesting a lumber mill last fall. Sarcoid's been linked to pine forests.
Vai alla segheria vicino al fiume, sulla strada.
Go to the cedar mill by the river. Open road.
Flash sta affrontando Rival alla segheria Prescott.
The Flash is taking on the Rival at Prescott Sawmill.
Stavo combattendo contro Rival in una segheria abbandonata.
I was fighting The Rival at some abandoned sawmill.
Sono tutte copie di "Storia della Segheria Ciocco Fortunato".
They're all The History of Lucky Smells Lumbermill.
Se gli orfani Baudelaire lavorano qui nella segheria?
The Baudelaire orphans, working at the mill?
Era li' che venivano ospitati i lavoratori della segheria.
That's where they used to house the saw mill workers.
Ha visto la segheria, dall'altro lato del paese?
You know the saw mill, the other side of town?
Ho perso mio padre in un incidente segheria quando avevo sei anni.
I lost my dad in a sawmill accident when I was six years old.
Ma l'agente di assicurazione lottato come una tigre con la segheria para asegurarse de que mi mamá y yo estábamos cuidado, y lo fuimos.
But the insurance agent fought like a tiger with the sawmill to make sure my mom and I were taken care of, and we were.
Devo scrivere a ogni segheria sulla costa orientale per sapere quali lame combaciano con questi segni.
I need to write every mill on the East Coast and see if their blades match these marks.
Voglio una risposta da ogni segheria e una mappa di tutti gli indizi.
I want a report from each mill and a map tracking all leads.
Sono alla segheria in St. Helen's Road.
I'm at the lumber mill on St. Helen's Road.
Il pick-up della guardia di sicurezza rubato che state cercando e' alla segheria in St. Helen's Road.
The security guard's stolen pickup truck you're looking for is at the lumber mill on St. Helen's road.
Sono alla vecchia segheria... in St. Helen's Road.
What's wrong? I'm in the old lumber mill out on St. Helen's road.
Con l’aiuto di Natalie (Laurence), una ragazza di 11 anni il cui padre, Jack (Bentley), possiede la segheria locale, Grace si propone di scoprire da dove è venuto Pete, chi è la sua famiglia, e la verità su questo drago.
With the help of Natalie (Oona Laurence), an 11-year-old girl whose father Jack (Wes Bentley) owns the local lumber mill, Grace sets out to determine where Pete came from, where he belongs, and the truth about this dragon.
2.7049901485443s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?