Translation of "scorta" in English


How to use "scorta" in sentences:

E, Gobler, esigo una scorta efficientissima.
And, Gobler, I want plenty of protection.
Avrete cammelli, cavalli, una scorta armata, provviste, veicoli per il deserto e un carro armato.
You shall have camels, horses, an armed escort, provisions, desert vehicles and tanks.
Tengo sempre un topo di scorta nel portafogli per queste occasioni.
I always keep a spare mouse in my wallet for occasions such as this.
E' stata vista giovedì scorso alle 19.30 Era a cavallo senza scorta... diretta verso la Loggia di Caccia Imperiale.
Seen last Thursday at 7:30 p. m., riding without an escort... toward the Imperial Hunting Lodge.
Stiamo cercando un gruppo... che scorta un fuorilegge di nome Ben Wade.
We're looking for a group escorting an outlaw by the name of Ben Wade.
Sappiamo che tieni una scorta di bomboloni nel cassetto della scrivania.
We all know you keep your stash of jelly doughnuts in the top drawer of your desk.
C'è una ruota di scorta che non serve?
Are there any spare tires around?
L'unica ruota di scorta inutile che ho visto in giro..., appartiene al tenente meinberg.
Well, the only spare tire I've seen around here... belongs to Lieutenant Meinberg.
Il rosso è quello di scorta. Il blu è il principale.
Red's your backup, blue's your primary.
Voglio una scorta per uscire di qui con la ragazza.
I want an escort out of here with the girl.
Vedrai Carol Finnerty, Viceagente speciale in capo della scorta deI Presidente.
You're meeting with Carol Finnerty, deputy special agent.. in charge of the president's Secret Service.
Aspetti signor Presidente, lui è mio padre, John sarà tra i suoi agenti di scorta.
Wait. Mr. President, this is my dad John. He's gonna be on your Secret Service detail.
Considero la mia scorta una cosa molto seria.
You know, I take my protection detail very seriously.
Dovrebbe spiegargli quanto seria considera la sua scorta.
You should have a conversation about how serious you take your protection.
Mi chiamo Martin James Walker capo della scorta presidenziale dei Servizi degli Stati Uniti.
My name is Martin James Walker. Chief of the presidential detail of the Secret Service.
Cristo, il capo della sua scorta!
Jesus, the head of his own detail.
Non mi muovo senza Ia mia scorta!
I'm not going anywhere without my protection.
Sono la scorta personale di Lady Lunafreya Nox Fleuret principessa dell'ex regno di Tenebrae e-
I am the personal escort of Lady Lunafreya Nox Fleuret princess of the former Tenebrae and...
I Glaive non muoiono in una normale missione da scorta.
No Glaive winds up dead on a standard escort.
Non lo so, dev'essere impegnato con la scorta.
I don't know, must have his hands full with the escort detail.
La centrifuga e una gran scorta di sangue.
A centrifuge and a large supply of blood.
Fate scorta di cibo e acqua per resistere una o due settimane.
Have enough food and water supplies for sheltering for one to two weeks.
E se ti viene sete, ho una scorta segreta di aranciata dietro al frigorifero.
And if you get thirsty, I got a secret stash of Orange Crush behind the fridge.
Niente scorta, chiavi nel quadro del furgone.
No security. Keys left in the truck.
Dovremmo lasciarla qui come scorta, nel caso le cose dovessero mettersi male alla chiesa.
We shoul leave this here for backup in case things go south at the church.
Se il mio cuore smette di battere, la mia scorta entrera' da quella porta.
If my heart stops beating, my security detail will come through that door.
Stiamo parlando di un accesso esclusivo a un'enorme scorta di armi e munizioni dell'ex blocco sovietico.
We're talking exclusive access to a stockpile of Soviet Bloc non-standard weapons and ammo.
Le cheerleader dei Dallas Cowboy come parte della scorta?
Dallas Cowboy cheerleaders part of the retinue, possibly?
Da qui saliamo su un'auto blindata con scorta e percorriamo Fleet Street fino alla Cattedrale.
From there we take an armored-vehicle escort down Fleet Street to the cathedral.
Vi porterà all'ambasciata, dove una scorta armata vi guiderà fuori dalla portata dei missili e vi metterà su un aereo militare.
They'll take you to the US embassy where an armored convoy stand by to get you out of SAM range and onto a military jet. Thank God.
Vive al consolato con la scorta del Dipartimento, noi che cazzo c'entriamo?
If he's racking at the consulate with his State detail, then what fuck does this have to do with us?
È vero che la scorta di Gheddafi era composta solo da donne?
Is it true Gaddafi only hired females for his personal security detail?
17 È sulla scorta di tali premesse che il Landesarbeitsgericht Düsseldorf ha deciso di sospendere il procedimento e di sottoporre alla Corte le seguenti questioni pregiudiziali:
27. In those circumstances, the Landesarbeitsgericht Düsseldorf referred the following questions to the Court for a preliminary ruling:
Te lo assegno come scorta di sicurezza.
I'm assigning him to your team as security escort.
La mia scorta è il Principe Dastan, il Leone di Persia!
So, I'm escorted by Prince Dastan, the Lion of Persia.
Spurga umori nella nostra acqua di scorta.
It's getting juices in our water supply.
Ti daro' anche 20 uomini della mia scorta finche' tutta questa gente non sara' sfollata.
I'll also give you 20 of my household guard till the crowds have left.
Sono il capitano della sua scorta.
I'm the Captain of his guard.
Consegnacelo, o ci dai meta' della tua scorta.
You give him up or you give us half your stash.
Il fatto e' che hai alzato un polverone e finche' le acque non si placano, avrai la scorta, d'accordo?
Point is, you have whipped up a storm with these guys, and until the dust settles you'll be protected, okay?
Prudenza vuole che tu abbia una scorta.
Prudence demands you take an escort.
Feci scorta d'acqua, mi riempii lo stomaco di alghe e caricai più suricati possibile per Richard Parker.
I filled my stores with fresh water... ate seaweed until my stomach could take no more... and brought as many MEERKATS as I could fit into the storage locker for Richard Parker.
Agente Romanoff, scorta il Dottor Banner al suo...
Agent Romanoff, would you escort Dr. Banner back to his...
I miei studenti dicevano che avrei dovuto considerare seriamente la possibilità di avere una scorta.
My students said that I should really seriously consider getting some protection.
Se invece il combustibile è molto economico e puoi farne scorta per 60 anni (pensalo come un ceppo di legno), mettilo dentro e dimenticati tutte quelle complessità.
So if you have very -- (Laughter) very cheap fuel that you can put 60 years in -- just think of it as a log -- put it down and not have those same complexities.
Chi lo tradiva aveva dato loro questo segno: «Quello che bacerò, è lui; arrestatelo e conducetelo via sotto buona scorta
And he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he; take him, and lead him away safely.
8.8525910377502s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?