Drucker's got a safe house in Venice to stash her in.
Drucker ha una casa a Venice dove metterla al sicuro.
John's found a stash of marijuana buds.
John ha trovato una raccolta di marijuana.
We've nothing on the vehicle fibers till we find his car but he's got a stash of porno films, mostly bondage just like the profile.
Non sappiamo niente delle fibre del veicolo sene'a la macchina......ma ha una raccolta di film porno, più che altro sadomaso proprio come il profilo.
Stash-finding motherfuckers popped the package from nowhere.
Quegli stronzi hanno trovato il pacco dal niente.
The counselors have a secret stash in the fridge across the hall.
Le consulenti hanno un nascondiglio segreto nel frigo in corridoio.
Don't yell at Peanut because he found your Twinkie stash.
Non sgridare Peanut perché ha scoperto dove nascondi le merendine.
I thought you were taking me to your stash.
Credevo dovessi portarmi al tuo nascondiglio.
Your pal Manche told me all about your little treasure hunt for Westmoreland's stash.
Il vostro amichetto Manche mi ha detto tutto riguardo la vostra caccia al tesoro dei soldi di Westmoreland.
So I would stash all of my dick drawings in this Ghostbusters lunchbox that I had.
E così nascondevo i miei disegni di piselli nel panierino dei Ghostbusters che avevo.
Where'd Ginger stash the rest of the Tru Blood?
Dove l'ha nascosto, Ginger, il resto del TruBlood?
Let me have the stash of my medicine.
Lascia che io abbia una scorta della mia medicina.
If we collect all the money in the stash houses, that should be enough.
Se recuperiamo le scorte nei nascondigli, dovrebbe bastare.
Where else would he stash something?
Dove poteva nascondere qualcosa del genere?
Any chance we can stash it?
Non e' che possiamo nasconderla qui?
My stash house is your stash house.
Il mio nascondiglio e' il vostro nascondiglio.
When's the last time someone checked the stash on the bus?
Quando sono state controllate le scorte sull'autobus?
Can't we just stash her in the cellar or maybe a deep, dark well with a pair of water wings?
Non possiamo nasconderla in cantina, oppure in un pozzo buio e profondo con un paio di braccioli?
What he didn't account for was Marv skimming off his own stash.
Ma non sapeva che Marv teneva per sé una parte del denaro dei suoi traffici.
Next chance we get, we go back in there and stash away those nuts.
La prossima volta, torniamo lì e facciamo un carico di noccioline.
We'll need to find a safe place to stash him before he comes to and starts talking.
Dobbiamo trovare un posto sicuro dove metterlo, prima che venga e inizi a parlare.
Do you mind if we stash him here for the night?
Ti dispiace se lo nascondiamo qui per stanotte?
Has this got anything to do with that massive stash of pearls you lost out by the wrecks, eh?
Ha qualcosa a che vedere con quella grossa scorta di perle che hai perso dai relitti, eh?
It's where Viggo keeps his private stash.
E' dove Viggo nasconde il suo bottino.
He couldn't help think back to his own childhood when he discovered his father's secret stash of magazines while searching for a bicycle wrench in the garage.
Non poteva non ripensare alla propria adolescenza, quando scopri' la collezione segreta di riviste del padre cercando una chiave inglese per la bici, in garage.
He's got to have a whole stash of them somewhere.
Deve averne un'intera scorta da qualche parte.
Miranda, the girl who works for me, has a pretty good stash.
Miranda, la ragazza che lavora per me, ne ha una buona scorta.
David Breashears has a stash of oxygen at the South Col that we can use.
David Breashears ha una scorta di ossigeno al Colle sud. Possiamo usarlo.
He always kept a backup stash taped to the inside of his acoustic.
Teneva sempre la droga di riserva nella chitarra acustica.
I raided my stash of wisdom tooth Percocet... and I am orbiting fucking Saturn right now.
Ho preso il Percocet per il dente del giudizio e ora sto orbitando intorno a Saturno, cazzo.
It's the honey stash for winter!
È la riserva di miele per l'inverno!
So, he made you window dressing at one of his stash houses.
Quindi eri una copertura per un suo deposito.
We're gonna find his stash and we're gonna level it with a Hellfire.
Troviamo il deposito e lo radiamo al suolo con un missile Hellfire.
I helped myself to the Mikaelson family blood stash.
Mi sono permessa di usare le scorte segrete di sangue dei Mikaelson.
A little bit of everything from my parent's liquor cabinet but just a little so they can't tell I'm dipping into their stash.
Contiene un po' di tutto quello che c'e' nell'armadietto degli alcolici dei miei genitori. Solo un po', cosi' non si accorgono che attingo dalla loro scorta.
Safer though my stash now was, I was not sitting around until it ran out.
[Per quanto la mia scorta ora fosse più al sicuro] [non rimanevo lì ad aspettare che finisse.]
Harken is allergic to peanuts and Pellit's got a huge stash of cocaine.
Harken è allergico alle arachidi e Pellit ha una riserva di cocaina.
And you didn't know where the local dealer kept his stash?
E non sapevi dove teneva la sua roba lo spacciatore locale?
Half of that stash is now mine.
Meta' di quella scorta ora e' mia.
It's a vital piece of military equipment, not your porn stash.
E' parte vitale d'attrezzatura militare, non sono le tue riviste porno.
And don't bother trying to pickpocket my stash this time, because I'm gonna go get drunk instead.
E non preoccuparti di frugare nella mia borsa per la droga, perche' ho intenzione di ubriacarmi, questa volta.
We should rip off Papi's stash at the Tres Cruces Savings and Loan.
Rubiamo il tesoro che Papi tiene alla "Tres Cruces".
You think Tres Cruces is the only stash we got?
Credi che la "Tres Cruces" sia l'unico deposito?
2.3273208141327s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?