Le sensazioni Mi scivola via dalle dita senza sosta
The feeling in it Slipping through my fingers all the time
Mi scivola via dalle dita senza sosta
Slipping through my fingers all the time
E il mio spirito si librava libero, come una grande balena che scivola attraverso il mare dell'euforia silenziosa.
And my spirit soared free, like a great whale gliding through the sea of silent euphoria.
Ogni cosa, il coltello che gli scivola da un buco nella tasca... non potete provare che il vecchio non è arrivato alla porta.
Every single thing. The knife falling' through a hole in his pocket. You can't prove he didn't get to the door!
Un condannato sale sul patibolo, scivola su uno scalino e dice: "Un altro po'...".
As he's climbing the scaffold, he slips and says, "That figures!"
Se gli spariamo, il suo piede scivola sull'accelleratore e il camion parte.
Do something! If we shoot him, his foot will come off that clutch, and that truck will roll.
Mentre il tuo corpo scivola lentamente in uno stato sempre più profondo di pacifico rilassamento, tu risponderai soltanto al suono della mia voce.
As your body calmly drifts deeper and deeper into a state of peaceful relaxation, you will respond only to the sound of my voice.
Scivola via che è una bellezza!
Smooth as shit from a duck's ass.
Allo stesso modo, l'area di bassa pressione scivola lungo i lati dell'area di alta pressione.
Likewise, the low-pressure area slides down the sides of the high-pressure area.
Scivola giù peril camino in un modo piuttosto furtivo.
He'd slide down the chimney. A rather tight pinch.
La centrale dell'università.....è un osservatorio. ll ghiacciaio scivola a valle.
The college power plant has a research lab. This glacier is sliding. We study the risk factor it represents.
Scivola su di me e salta.
Just shimmy down me and drop.
Sono uno sbaffo di escremento su un lacero tessuto che scivola sul mare tra milioni di tonnellate di liquame.
I'm a smudge of excrement on a tissue surging out to sea with a million tons of raw sewage.
Braddock scivola a destra e cerca di accorciare le distanze.
Braddock slides to his right, tries cutting down the ring.
E se vi scivola la mano, potreste anche ferirvi.
You could also cut your hand
Scivola ancora sul linoleum e vedrai che ti succede...
You slip On the linoleum again, Then where are we?
Questo delizioso emisfero sinistro sta invecchiando e scivola verso un'isola lontana
The delicious left brain is getting older and drifting to a faraway island.
Scivola alla home, segna un punto Facendo swing sulla pista da ballo lo non ballo, no
Slide home, you score Swinging on the dance floor I don't dance, no
Si', ma posso sentirlo, e adoro la sensazione della seta che scivola via dalla tua pelle.
Yeah, but I can feel it, and I love the sensation of sliding silk off your body.
Zoom scivola a sinistra, viene quasi placcato da un compagno!
Zoom slides left, almost gets tackled by his own player!
Mi si dice che il tempo che scivola è un bastardo
Someone told me that the time that slips away is a bastard
Per natura, noi anatre non ci sconvolgiamo, tutto ci scivola sulle piume!
It's not in a duck's nature to get upset. We like to let things roll off our backs.
Qualcuno scivola, qualcuno si butta, stiamo con gli occhi aperti.
Some people sl. Some jump. We keep an eye out.
Li infondiamo di buonsenso... e questo scivola loro via di dosso, come la pioggia quando cade su un'ala.
We shower them with good sense, and it slides right off, like rain off a wing.
Pedroia corre in seconda base, scivola e...
Pedroia is headed for second base. He slides, and he is...
La tortura ti da' un senso di controllo, soprattutto se il tuo interesse scivola via.
Torture gives you a sense of control, especially with your relevance slipping away. I look at you.
Si puo' sentire come il terreno ti scivola via sotto ai piedi.
You can be finding the ground is washing away beneath your feet.
Smetti di prendere la medicina e... la tua mente scivola nell'oblio.
Stop taking the medication, and.. Your mind fades into oblivion.
Quando dormo... il mio spirito scivola via dal mio corpo e danza nudo con il Diavolo.
When I sleep, my spirit slips away from my body and dances naked with The Devil.
Come potete vedere, la maschera facciale scivola facilmente dal cranio.
As you can see, the facial mask simply slips off the skull.
Ogni parola scivola sulla pagina e i personaggi sono così intensi e quasi sorprendenti.
Each word clicks along the page, and your characters are so rich and almost startling.
Quando mi baci in questo modo, io... sento che quel buon senso scivola via.
When you kiss me like that, I-- I feel that judgment slipping away.
Quando la corda di un uomo ti scivola via una volta, lui diventa molto piu' cauto nel lanciartela una seconda volta.
When a man's rope slides off you once, he's mighty cautious about making a second throw.
Scivola sullo shampoo e sbatte la testa sul gradino con la nuca.
Whoops. He slips on the shampoo, hits the corner of the step with his occiput.
Sono Street Bike Tommy e questo è "Scivola e fai strike".
I'm Street Bike Tommy, and this is Slip 'n' Bowl.
Nelle nostre vite arriva sempre un momento in cui il controllo che ci impedisce di impazzire ci scivola tra le mani.
There comes a moment in each of our lives when the control that keeps us sane slips through our fingers.
Kazbegi tenta di trattenere la palla, ma gli scivola via.
Kazbegi tries to get hold of the ball but it slips out of his hands.
Con la funzione "Veleggio" l'auto scivola sulla strada fino ai 160 km/h appena il guidatore solleva il piede dall'acceleratore senza frenare.
The car "coasts" when the driver takes their foot off the accelerator between 50 and 160 km/h and does not apply the brakes.
Mi scivola una mano e all’improvviso mi ricordo di un minatore conosciuto qualche giorno prima, che aveva perso la presa ed era precipitato per decine di metri nel pozzo.
When my hand slips, I suddenly remember a miner I had met days before who had lost his grip and fell countless feet down that shaft.
la naturalezza con cui il dito scivola verso i tasti.
how naturally your finger slides towards the buttons.
È come un ombrello d'aria e questo strato d'aria è ciò che colpisce l'acqua, il fango, il cemento, e scivola via all'istante.
It's an umbrella of air all across it, and that layer of air is what the water hits, the mud hits, the concrete hits, and it glides right off.
Ma la cosa più strana delle grotte di ghiaccio è che l'intera grotta si muove, perché si è formata all'interno di un blocco di ghiaccio della dimensione di una piccola città che lentamente scivola giù dalla montagna.
But the weirdest thing about glacier caves is that the entire cave is moving, because it's formed inside a block of ice the size of a small city that's slowly sliding down the mountain.
Quando una donna rimane incinta, abbandona il regno del desiderio sessuale di un uomo e scivola nel suo ruolo di madre ed educatrice dei suoi figli.
When a woman becomes pregnant, she leaves the realm of men's sexual desire and slides into her reproductive and child-rearing role.
Quindi quest'acqua piovana scivola lungo il pendio, portandosi dietro tutti i sedimenti che provengono dal cantiere, soffocando i coralli e uccidendoli.
So this rainwater is flooding down the hillside, carrying with it sediments from the construction site, smothering the coral and killing it.
Siedi in silenzio e scivola nell'ombra, figlia dei Caldei, perché non sarai più chiamata Signora di regni
"Sit in silence, and go into darkness, daughter of the Chaldeans; for you shall no more be called the mistress of kingdoms.
5.714262008667s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?