Sconfiggere la Salvatrice non sarà così facile come pensi.
Defeating the savior won't be as easy as you think.
Potrete aver fermato me, ma non fermerete la Salvatrice.
You may have stopped me, but you can't stop The Savior.
La Salvatrice combatte la battaglia finale.
The savior fights the final battle.
Questa è l'unica speranza che la Salvatrice ha per sconfiggerla.
This is the only hope the savior has of defeating her.
Di Lexie, o di qualche altra salvatrice di Haven, ma... c'e' qualcun altro... dentro di te.
And not Lexie or any other Haven-savers, but there's someone else in there.
Bella incantevole, spiritosa, la perfetta padrona di casa e per questo mi odierai in un certo senso, la mia salvatrice.
Lovely...... charming, witty, graceful, the perfect hostess...... and, you'regoingtohate me for this...
Ecco la famosa Giovanna salvatrice di Orleans, terrore degli inglesi.
So here's the famous Jeanne saviour of Orleans, terror of the English.
Diventerà la salvatrice della casata degli O'Bannon.
She's gonna be the savior of the house of O'Bannon.
O sono la salvatrice, o rappresento la fine del mondo.
Either I'm the savior, or I'm the end of the world.
Ok, tesoro... guaritrice di malati, salvatrice di vite, ti amo...
Okay, sweetie, healer of the sick, saver of lives. I love you.
Ho gia' troppe cose di cui preoccuparmi e non voglio che tu faccia credere a questa gente che sono la salvatrice... o la distruttrice o qualsiasi altra cosa.
I got my own shit to take care of, and I don't need you pushing me at these people as some saviour or destroyer or whatever.
Ecco che fine farà la tua salvatrice!
This is what becomes of your savior!
Vuole che il mondo pensi che sia lei la Salvatrice.
She wants the world to believe that she is their saviour.
Non capisco, ho detto che sono la Salvatrice.
I don't get it. I said I'm the savior.
E' solo che, su quest'isola... non... non mi sento... un'eroina o una salvatrice.
It's just, on this island... I... I don't feel like...
Devi toglierti dalla testa questa idea di essere una salvatrice che e' qui per curare i Problemi.
You gotta get this idea out of your head that you're some savior here to fix the troubles.
Ha sfruttato i deboli e gli innocenti, vestendo i panni di una salvatrice.
She preyed on the week and the innocent While dressed in the wings of a savior.
Beh, non e' tutto qui, vero, Salvatrice?
Well, that's not all, is it, Savior?
Lo porterai con te... perche' tu sei la salvatrice.
You will take him, because you're the Savior.
Il prezzo di... essere la salvatrice e'... non avere un giorno di pace.
The price of being the Savior is... I don't get a day off.
Purtroppo sei tu la Salvatrice, non io.
Alas, you're the Savior... not me.
Non sono una dilettante, sono la Salvatrice.
I'm not an amateur. I'm the Savior. - Mm.
Mio figlio sara' anche morto, ma ha dato la sua vita affinche'... io potessi dire alla Salvatrice... chi sei veramente, Zelena.
[Mr. Gold] My son may be gone, but he gave his life so I could tell the Savior... who you really are, Zelena.
Anche questa e' una vittoria... la Sonmanto non verra' vista come la salvatrice della patria... ne' ora... ne' mai.
Well that's part of the victory. Sonmanto won't be seen as the hero. Not in this time.
Tante persone qui credono che Lexi sia una specie di salvatrice.
A lot of people here think Lexi's some kind of savior.
Quante volte ti sei sentita più una salvatrice che loro figlia?
How often have you felt more like a "Savior" than their daughter?
Chi non vorrebbe incontrare la salvatrice!
Who doesn't want to meet the Saviour?
La Salvatrice ha mosso il primo passo sul sentiero del male.
The savior has taken the first step down a dark path.
Per quanto ci riguarda, ha poca importanza dove la Salvatrice diventera' malvagia.
For our purposes, where the savior turns dark is of little consequence.
Presto sara' di nuovo da me e la Salvatrice... restera' tale.
Soon, I'll have her back. And the savior will be just fine.
Quindi questo e' per Tess Mercer... la nostra salvatrice.
So here's to Tess Mercer... Hear, hear.
E credo che la cosa sia diversa perche' nel suo sogno lei era la tua salvatrice.
And I guess it's different because In the fantasy, she was your savior.
La salvatrice della Francia era ormai perduta per noi.
The savior of France lost to us.'
Elena Gilbert... salvatrice dei maledetti e dei dannati.
Oh, Elena Gilbert. Savior of the cursed and the damned.
Quindi... credi che sia io una salvatrice, Henry?
So you think I'm a savior, Henry?
Avrei dovuto far si' che la salvatrice iniziasse a credere.
I was gonna get the savior to believe.
La salvatrice nascera' da un momento all'altro.
The savior will be born at any moment.
Tra 28 anni... devi assicurarti che la salvatrice abbia fede.
In 28 years, you must make sure the savior believes.
Per quello sono la salvatrice e posso rompere la maledizione.
That's why I'm the savior. That's why I can break the curse.
Ha provato cosi' tanto a convincermi che ero la salvatrice.
He tried so hard to convince me I was the savior.
0.7078869342804s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?