Translation of "ripartito" in English


How to use "ripartito" in sentences:

«archivio: qualsiasi insieme strutturato di dati personali accessibili secondo criteri determinati, indipendentemente dal fatto che tale insieme sia centralizzato, decentralizzato o ripartito in modo funzionale o geografico;
(c) 'personal data filing system' ('filing system') shall mean any structured set of personal data which are accessible according to specific criteria, whether centralized, decentralized or dispersed on a functional or geographical basis;
Magari è già ripartito, andato da qualche altra parte.
Maybe he already left, went somewhere else.
Ed è ripartito con un baule...
"And left with a steamer trunk."
Ma un gruppo di bambini è appena ripartito su quel pulman.
There's a bunch of schoolkids just left on that bus.
L'ho caricato sulle spalle e sono ripartito lungo la trincea.
I put him on my shoulders and set off through the trench.
Ii gioco è ripartito, ma ora ii prezzo è un milione di dollari.
The game is back on, but now the price is $1 million.
Immaginavo che fosse ripartito con lui.
I figured he left with him, too.
Che vuoi dire con è ripartito?
What do you mean you started it up again?
Sai, pensavo che se me ne fossi andato per stare un po' per conto mio, avrei trovato qualche risposta, sarei ripartito da zero.
You know, I thought if I just got away for a while by myself, I'd get some answers, get a fresh start.
Si è fermato, è sceso,.....poi è ripartito...
He stops. Gets out. Drives on.
Sì, sapete, m... mi sono divertito a calcolare quanto avreste perso se questo bus non fosse ripartito, se non avreste proseguito con il tour, ho immaginato tutte queste ragazzine che urlavamo fuori: "Vogliamo ballare."
Yeah, you know, I... Gosh, if I was really to calculate what you'd lose if this bus couldn't have gotten back on the road, if you couldn't have gotten to your shows, I imagine all those weeping teenage girls outside, "I need to dance."
Forse è scesa a fare pipì e il treno è ripartito.
Maybe she went down to take a pee and the train left her.
Il bilancio complessivo di Erasmus per la mobilità degli studenti e del personale è ripartito tra i diversi paesi sulla base dei seguenti fattori:
The overall Erasmus budget for student and staff mobility is allocated to different countries on the basis of the following factors:
Se due (o più) giocatori di tavoli differenti vengono eliminati nel corso della stessa mano, il premio sarà ripartito equamente tra tutti i giocatori che si sono piazzati nella stessa posizione.
If two (or more) players from different tables are eliminated on the same hand, the prize money will be equally divided among all the players who finished with the same rank.
Il pagamento di detti contributi straordinari ex post è ripartito fra gli enti in conformità delle regole stabilite all’articolo 103, paragrafo 2.
Those extraordinary ex-post contributions shall be allocated between institutions in accordance with the rules laid down in Article 103(2).
Tale importo totale sarà ripartito fra i settori nel modo seguente:
That total amount will be distributed among the sectors as follows:
So solo che la mia mente era cosi' intorpidita dall'inserire tutti quei dati che il mio cervello e' ripartito e ho avuto un'illuminazione su uno dei miei vecchi casi.
all i know is my mind was so numb from doing all that boring data entry that my brain kind of rebooted, and i had an inspiration about one of my old cases.
L'incendio è ripartito e si è diviso in due.
The fire broke containment and split in two.
Un ostaggio e' rimasto sul bus, che sembra essere ripartito.
One hostage remains on the bus, which now appears to be departing.
Vogliamo solo sapere cosa faceva in auto, perché il bus è arrivato e ripartito, ma lei è rimasto lì.
We just want to know what you were doing in your car, because the bus came and went while you were still there.
Ho aspettato... l'ho cercata finche' l'autobus non e' ripartito.
I waited... looking all over for her till the bus left.
Il poliziotto ha rallentato e poi è ripartito.
That cop slowed down, then sped back up.
Il restante utile netto deve essere ripartito fra le BCN, in quanto partecipanti al capitale della BCE, in misura proporzionale alle quote rispettivamente versate.
The remaining net profit is to be distributed to the NCBs, as shareholders of the ECB, in proportion to their paid-up shares.
Il display LCD a colori integrato da 8, 8'' con risoluzione di 1.280 x 480 pixel e funzione schermo ripartito (schermo principale e supplementare) è progettato per garantire leggibilità e chiarezza ottimali.
The built-in 8.8" LCD colour display with a resolution of 1, 280 x 480 pixels and split screen function (main and supplementary screen) is designed for optimal readability and clarity.
Il denaro sarà ripartito equamente e le proprietà divise secondo i loro desideri e accordi.
My money will be halved, and my belongings divided as they see fit.
Ok, tutto e' ripartito correttamente e a pieno regime.
All right, we are back up and firing on all cylinders.
Il conto alla rovescia e' ripartito.
The countdown clock has started again.
Si è fermato solo per lasciare le provviste ed è ripartito vuoto.
It just stopped to drop off supplies and it left empty.
Beh, volevo solo farle sapere che... a causa del fantastico lavoro di Lemon... ho ripartito un po' il budget e sono riuscito a trovare... dei fondi extra da investire nel ponte coperto.
Well, I just wanted to let you know that, uh, because of Lemon's outstanding work, I moved some things around in the budget and was able to find some extra funds to put towards the covered bridge.
Il progetto e' ripartito l'anno scorso.
The project started up again last year.
Sai, ho iniziato a Burma e poi sono ripartito e mi sono ritrovato in Congo.
You know, I started in Burma and then I took a left and ended up in the Congo.
Abbiamo continuato cosi' finche' io e il dottor Webber abbiamo constatato che visto che aveva gia' perso piu' della meta' del sangue corporeo, il cuore non sarebbe ripartito.
We continued in this manner until Dr. Webber and I both agreed that since he already lost more than half his blood volume, his heart could not restart.
Abbiamo continuato cosi' finche' io e il dottor Webber abbiamo constatato che il cuore non sarebbe ripartito.
We continued in this manner until both Dr. Webber and I decided that his heart would not start.
Forse si stava nascondendo da qualcuno e per caso si e' ritrovata con la testa incastrata nell'albero di trasmissione quando il camion e' ripartito.
Maybe she was hiding from someone, and she accidentally got her head stuck in the driveshaft when the truck pulled away.
Se abbiamo a che fare con un ciclo che e' ripartito sei mesi fa, allora, dopo gli omicidi a Minneapolis e a Ames, il nostro "rubacuori" colpira' ancora a Boulder, nel Colorado.
Well, if we are in a repeat of a cycle from six months ago, then, after the murders in Minneapolis and in Ames, the next heart attack was in Boulder, Colorado.
Il film e' ripartito come da programma.
So the film is back on schedule.
L'appalto dei servizi essenziali per assicurare la piena capacità operativa di Galileo è ripartito in sei contratti.
The procurement of services essential for Galileo’s full operational capability is divided into six contracts.
Il denaro dei buy-in (escluse le tasse di iscrizione) dei giocatori già eliminati dal torneo sarà ripartito in percentuale tra i giocatori rimasti, in base al numero di chip di ciascun giocatore.
Any buy-ins (excluding entry fees) collected from players who have been eliminated from the tournament will be distributed on a percentage basis to the remaining players according to each remaining player's chip count.
Se tutti i giocatori hanno iniziato la mano con la stessa quantità di chips, avranno la stessa posizione e qualsiasi premio verrà ripartito equamente tra loro.
If all players started the hand with an identical number of chips, all players tie for that rank, and any prizes due to those players will be equally distributed between them.
Transazione a durata estesa: un contratto a distanza relativo a una serie di prodotti e / o servizi, in base al quale l'obbligo di fornitura e / o di acquisto è ripartito su un periodo di tempo;
A length transaction: a distance agreement related to a series of products and services of which the delivery obligation and the purchasing are spread over a period of time.
Il giorno seguente alla conclusione della festa Gesù era ripartito per Betania e non insegnò più nel tempio durante questa visita a Gerusalemme.
The day following the close of the feast, Jesus had departed for Bethany, and he did not again teach in the temple during this visit to Jerusalem.
Qualora tale attribuzione non sia possibile, l’aiuto «de minimis è ripartito proporzionalmente sulla base del valore contabile del capitale azionario delle nuove imprese alla data effettiva della scissione.
If such an allocation is not possible, the de minimis aid shall be allocated proportionately on the basis of the book value of the equity capital of the new undertakings at the effective date of the split.
Il bilancio di Erasmus è ripartito tra i paesi partecipanti in funzione dei seguenti fattori:
The Erasmus budget is divided between the participating countries on the basis of the following factors:
Al fine di garantire che lo sforzo necessario per conseguire l’obiettivo del 20% sia ripartito equamente tra gli Stati membri occorre una strategia europea.
A European approach is needed to ensure that the effort for reaching the 20% target is shared equitably between Member States.
Ciò spiega perché l’universo è ripartito in sette grandi divisioni e perché il numero sette è la base fondamentale della sua organizzazione ed amministrazione.
And this explains why the universe is operated in seven grand divisions, and why the number seven is basically fundamental in its organization and administration.
Il diritto è ripartito fra i vettori aerei che utilizzano un aeroporto in proporzione al numero totale di passeggeri che ciascuno di essi trasporta da e verso l’aeroporto in questione.
It shall be shared among airport users in proportion to the total number of all passengers that each carries to and from that airport.
Ed ecco i risultati, è ripartito in quasi 800 differenti municipalità.
And here are the results, and this is broken down into nearly 800 different municipalities.
Per i neoplatonici, la matematica aveva un aspetto spirituale, ripartito tra le sue quattro branche: aritmetica, geometria, astronomia e musica.
For the Neoplatonists, mathematics had a spiritual aspect, divided among the four branches of arithmetic, geometry, astronomy and music.
5.1739280223846s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?