Once, I reproached him with forgetting his work. He said to me:
Quindi quando faccio un errore, vengo rimproverato da ben otto persone.
So that means that when I make a mistake... I have eight different people coming by to tell me about it.
Sono qui anche per scusarmi per il modo in cui ti ho rimproverato.
I also came to apologize for the way I spoke to you about the beach incident.
Mi sono rimproverato tutta la notte per averlo fatto.
I kicked myself the entire night for doing it.
Mi hanno rimproverato, mi hanno multato, ma sono ancora un dottore.
They reprimanded me, fined me, but I'm still a doctor.
Il maggiore e' stato rimproverato dal vice e devo consegnargli un rapporto per domattina.
Major got busted by the Deputy Ops and I gotta have a report by morning.
! - Scusate! Aveva rimproverato gli altri membri della commissione per aver continuato di pomeriggio.
No sooner is he done chastising the other committee members for wanting to push into the afternoon, than what?
Se sei rimproverato per Cristo, allora lo Spirito di Dio abita in te.
If you are slandered for Christ's sake, Then the Spirit of God dwells in you.
Ha rimproverato la vittima per averlo incoraggiato.
He blamed the victim for making him do it.
Il padre di Penny ti ha rimproverato di non essere un grande uomo, ed ecco che hai sognato un futuro dove schiacci un pulsante per salvare il mondo.
Penny's father berates you for mot being a great man, and voila, you've dreamed a future where you push a button to save the world.
Il suo primo giorno di lavoro, mi ha rimproverato d'essere troppo freddo.
On her first day of work, she told me off for being too clinical.
So che ti ho rimproverato riguardo all'uso della magia, ma ora piu' che mai e' il momento di usare il tuo dono.
I know I have cautioned against using magic, but if ever there was a time to use your talents, it's now.
Ho cercato di scrivergli sopra "Sig. Stauber", ma sono stato rimproverato
I tried to put "Mr. Stauber" on it, but I got reprimanded.
Ha commesso un errore stupido, e l'ho rimproverato, severamente.
He made a stupid mistake and I've reprimanded him, severely.
Io l'ho rimproverato, lui ha dato di matto e mi ha dato due pugni.
He got mad. He took a couple of swings at me.
Vance ti ha rimproverato, stai gia' pensando di avere qualcosa su di lui.
Vance comes down on you, you're already thinking you've got the goods on him.
19Ma il tetrarca Erode, rimproverato da lui a causa di Erodiade, moglie di suo fratello, e per tutte le malvagità che aveva commesso, 20aggiunse alle altre anche questa: fece rinchiudere Giovanni in prigione.
19 But Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother Philip's wife, and for all the evils which Herod had done, 20 Added yet this above all, that he shut up John in prison.
Ho rimproverato la Prof.ssa Desjardin per l'incidente di oggi.
Ms. Desjardin was reprimanded for what happened in class today.
Già, questo ragazzo, Jagger... perché adesso è anche un nome... l'ha presa in giro e lei lo ha rimproverato davanti a tutti.
Yes, this boy Jagger... 'cause that's a name now... teased her and she told him off in front of everybody.
Ha rimproverato quel ragazzino per bene.
She really told that kid off good.
E come il poliziotto che hai rimproverato sul ponte ieri.
Just like that cop you scolded on the bridge yesterday.
Ma il film che ho in mente... è molto diverso dall'originale, e per molti versi non gli somiglia per niente... cosa di cui sarò rimproverato.
But the film, that I'm making is very different from the original. In fact, in some ways it does not resemble it at all. Which I will probably be taken to task for...
Ho divorziato da 10 anni e mi hai visto in corridoio rimproverato pesantemente da una laureanda.
I've been divorced for 10 years and you just caught me in the hall being severely berated by an undergraduate.
Il consiglio per la sicurezza nazionale ci ha gia' rimproverato per Eichmann.
The UN already gave us a hard time because of Eichmann.
E l'ho rimproverato per essere un cattivo ospite e l'ho spedito a letto.
And I scolded him for being such a bad houseguest and I sent him to bed.
Ora voglio che te lo ricordi per l'udienza per la custodia, come mamma ha sempre rimproverato papa', ok?
Now I want you to remember this for the custody hearing, how Mommy is always scolding Daddy, okay?
Da quando sono arrivato qui, sono stato malmenato, rimproverato... trattato come se fossi un pagliaccio.
Since I got here, I've been beaten, berated, treated like I'm some clown.
Sayif viene rimproverato per i suoi costumi occidentali.
Sayif is getting chewed out for his Western ways.
Stinson e' stato rimproverato e riconsegnato al padre, Jerome Whittaker.
Stinson was reprimanded and returned to the custody of his father, Jerome Whittaker.
L'ho rimproverato perché ha deriso ciò che non è in grado di apprezzare e non per non esserci riuscito.
I scolded Manolo for mugging wasn't count experience not because he couln't experience it
Foreman, se vuoi essere rimproverato da un bacchettone senza senso dell'humour.
Foreman, if you need to be berated by a humorless hardass.
E ti hanno messo in discussione, ti hanno rimproverato.
And they questioned you, berated you.
Stamattina mi hai rimproverato perche' vado e vengo come mi pare.
Look, you were giving me shit this morning because I come and go when I want to.
Ha rimproverato un gangster, qualcuno ha provato a ucciderla e non ce lo viene a dire?
You told off a mobster, somebody who tried to kill you, and you don't even mention it?
Alla polizia è stato rimproverato l'eccesso di forza usata durante l'arresto.
And the police was reprimanded for using excessive force during the arrest.
Hai rimproverato Antoine riguardo il venire qui a bere mentre Dottie lo aspettava morendo di fame?
Did you lecture Antoine about getting loaded while Dottie starved herself waiting for him?
State certi che Mr Colgan sara' rimproverato severamente.
You have my assurance Mr Colgan will be severely reprimanded.
Ho cercato di aiutarlo e lui mi ha deriso per questo, mi ha rimproverato, ha scelto di difendere una ragazza qualsiasi e non la sua futura moglie.
I tried to help him, and he mocked me for it, chastised me, chose to defend some girl over his own future wife.
Tua madre mi ha sempre rimproverato di essere un uomo senza iniziativa.
Your mother always gave me crap for never stepping up to the plate.
Mi avete rimproverato perche' amavo Rosalina.
You scolded me for loving Rosaline.
Ti ho rimproverato perche' eri avvilito come un bambino.
I scolded you for moping like a child.
Ditele che sono pronto per essere rimproverato.
Say I am prepared to be chastised.
Sarei finito con qualcun'altra che mi avrebbe rimproverato tutto il tempo.
Oh, I would just end up with somebody else who would give me shit all the time.
Certo, sono famose le parole di Scott Fitzgerald: "Colui che ha inventato la coscienza avrebbe molto di cui essere rimproverato".
And of course, Scott Fitzgerald said famously that "he who invented consciousness would have a lot to be blamed for."
Attira immediatamente la mia attenzione sulla trasparenza sulle mie reali debolezze, sulle mie previsioni reali, perché so che non sarò rimproverato se fallisco, ma se non aiuto o non chiedo aiuto.
Suddenly it becomes in my interest to be transparent on my real weaknesses, my real forecast, because I know I will not be blamed if I fail, but if I fail to help or ask for help.
Veniva rimproverato per aver cercato di imbarcarsi un gruppo prima del suo,
He was yelled at for attempting to board one group too soon.
o rimproverato perché stavi scomposto alle cene?
or scolded you for slouching at a family dinner?
L'uomo che, rimproverato, resta di dura cervice sarà spezzato all'improvviso e senza rimedio
He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
0.9993679523468s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?