Translation of "rilasso" in English

Translations:

chilling

How to use "rilasso" in sentences:

È l'unico momento in cui mi rilasso.
lt`s the only time I can relax.
E io leggerò i miei libri comici conterò i buchi nella soffitta mi rilasso.
I'll read my funny books count the holes in the ceiling kick back.
È Ia prima volta che mi rilasso da quando sono arrivata.
This is the first chance I've had to relax since I've been back.
Io ci vado una volta l'anno, mi rilasso per un mese.
I go there about once a year to chill out for a month. No kidding.
Con un po' di fortuna, ci sono ad un passo.....sistemo le cose epoimi rilasso.
I really am quite close Just a break away From straightening things out And being okay
Accendo qualche candela, metto un disco di Coltrane e mi rilasso.
I light a few candles, put on some Coltrane and soak my troubles away.
Io mi rilasso, lontano dal trambusto della città.
I find it relaxing being away from the bustle of the city.
Prendo un po' di erbe, mi rilasso, faccio una doccia e vado a letto da solo.
I'll take some herbs, numb out, have a shower and go to bed by myself.
No, è la mia soldatessa a occuparsi degli omicidi, io mi rilasso.
No, no, no, my grunt does all my killing. I'm strictly RR.
Adesso tocca a te fare un po' di soldi veri mentre io mi rilasso un poco.
It's your turn to make some real money, and I get to relax a little.
Mi rilasso e ascolto le dolci note musicali della sua voce.
Sit back. Listen to sweet musical tones of her voice.
Mah, mi rilasso, stò un po' qui. Magari mi fumo una sigaretta
Oh, you know, I just relax, sit around, maybe have a cigarette.
Se di notte sono agitato... io mi rilasso con degli stratagemmi.
When tense at bedtime... I find there are little tricks to relaxing.
lo invece mi rilasso guardando i programmi di cucina.
You know what helps me? Put on the Food Network.
In un mondo perfetto mi rilasso e basta, gli lascio credere quello che cazzo vogliono.
In a perfect world I just relax, let them think whatever the fuck they want.
Gli episodi avvengono quando non mi rilasso.
the episodes happen when i don't relax.
Mi rilasso un po', butto via un po' di stanchezza.
Gonna relax, take a load off
tuttavia, quando la donna apri' la bocca, la mandibola si rilasso'... e con gli occhi tristi imploro'...
however, when the woman opened her mouth, herjaw hanging slack and her sad eyes imploring to-"
Mi rilasso un po' con dei videogiochi.
I'm just gonna chill, Uh-huh. play video games.
Kyoto Hotel Okura offre un bagno di vapore, bagno turco e massaggi per il rilasso degli ospiti.
Steam baths, Turkish bath and massage are also available.
Mi rilasso se mi dai un bacio.
I will if you give me a kiss.
Io non mi rilasso mai, lo sai!
I never relax, you know this.
Quanto la rilasso' il caso Stati Uniti contro il sindacato dei portuali due giorni dopo?
How relaxing were the depos you took in the state's case against the dockworkers' union two days later?
Divertitevi a guidare fino a casa, io mi rilasso con il mio iPad.
Have fun driving home. - I'll be relaxing on my iPad.
Me ne vado in Texas, mi trovo un pezzo di terra decente e mi rilasso.
Go down to Texas, find me a decent piece of land, and start pissing in the wind.
Ragazza, mi rilasso di nuovo lo sento di nuovo
Girl, I'm chilling again I'm feeling again
Non mi rilasso, non mi concentro, ok?
I'm not relaxed. I'm not gonna focus.
Quando mi rilasso, mi piace sentir l'audio vibrare nelle ossa.
When I unwind, I like some feel-it-in-your-bones audio.
Io non canto e non mi rilasso.
I don't sing, and I don't relax.
Quindi non vi dispiace se mi siedo qua e mi rilasso con voi per un po'?
So you don't mind if I sit here and chill out with you guys for a bit, do you?
Mi rilasso, amico, ho appena finito di lavorare.
Just chillin', my nigga, just got off of work.
Intendete che se mi rilasso riusciro' a sentire l'inquietudine di Bannamu?
You mean, if I relax, I can sense Bannamu's anxiety?
Ok, adesso mi rilasso e leggo la mia rivista "People".
Okay, I'm gonna just relax and read my People magazine.
Mi tolgo questi vestiti scomodi... e... e... e mi rilasso!
Let me get out of these uncomfortable clothes and... and... and relax!
Beh... questa sono io... che mi rilasso, sorrido con aria assente... e ti guardo finire il lavoro.
Well... This is me sitting back, smiling vacantly, watching you get the job done.
Mi rilasso sapendo come vengo attualmente percepita dal pubblico, e quindi poi riesco a concentrarmi molto meglio su...
You know, if I can relax about how I'm currently being perceived by the public, then I am much better able to focus on...
E secondo, non mi rilasso, perché sta scadendo il tempo e sta arrivando un'invasione.
I'm not gonna relax because we're running out of time and there's an invasion coming.
Mi conosci, non mi rilasso mai.
You know me, I never relax.
Ho una bella famiglia, sto a casa mi rilasso, seppellisco i morti, sono felice.
I've had a great family. I stay home. I relax.
Allo stesso modo, se mi rilasso troppo mentre parlo con voi, allora non ho modo di focalizzarmi sulle palline.
Equally, if I relax too much talking to you, there's no way I can focus on the balls.
e mi rilasso totalmente. E là, la pressione che mi schiaccia non è affatto spiacevole.
The pressure starts crushing me, and it doesn't feel bad at all.
2.5314059257507s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?