L'efficacia di una simile autorità, ovviamente, è riflessa dalla sua polizia.
The test of any such higher authority is, of course, the police force that supports it.
"Secondo Elibori la loro immagine non viene riflessa.
"According to Elibori they cast no reflected image.
Credi che non ti veda riflessa?
Do you think I can't see you in the TV set?
{\be1\blur 2}È stata una luce riflessa da Venere... {\be1\blur 2}...un'esalazione... {\be1\blur 2}...che ha causato... ragazzo!
It was some light that refracted off of Venus into some swamp gas and that's what made the... All right, kid!
"Presto inizierai un viaggio, la sua ricompensa è riflessa..."
"A journey soon begins, its prize reflected in another's eyes."
Percepiamo qualcosa solo dopo che viene riflessa dallo specchio della memoria.
We always perceive something after reflection in the mirror of memory.
Il suo mondo era la sua immagine riflessa.
Her world was her own reflection.
C'è Ia targa riflessa sulla vetrina della stazione di servizio!
What? Right here. In the reflection of the gas station window.
La tua luce riflessa nello specchio impiega del tempo per tornare a te.
Even light reflected from yourself in the mirror takes some time to reflect back.
Ho scattato delle foto quando sono venuto qui con la polie'ia e per caso ho catturato la mia immagine riflessa in questo specchio.
See, when I first came into this room with the police, I took a number of photos and I happened to catch a reflection of myself in this mirror here.
Ogni volta che guardo mia moglie, nei suoi occhi vedo riflessa la mia colpa.
Every time I look at my wife, I see my own guilt reflected in her eyes. Oh, wow.
Magari non vedrai la tua faccia riflessa, ma il corpo di una ragazza.
Maybe it won't be your face in the water but the body of a girl.
Sei presuntuoso, fuorviato, la mia immagine riflessa in uno specchio incrinato.
You're self-righteous, misguided, my reflection in a cracked mirror.
La vera ragione della sindrome riflessa.
Real reason for the mirror syndrome.
E se abbiamo la forza di essere onesti, cio' che troviamo li' ad osservarci e' la nostra stessa immagine riflessa... che testimonia la dualita' della vita.
And if we have the strength to be honest, Then what we find there staring back at us Is our own reflection...
Per me, a volte i riflessi sono molto più reali...della cosa riflessa.
For me, sometimes the reflection is far more present than the thing being reflected.
I neonati non dovrebbero vedere la loro immagine riflessa fino a un anno.
Newborns aren't supposed to see their own reflection till they're at least a year old.
La percentuale del supplemento sarà riflessa nelle vostre fatture FedEx.
The surcharge percentage will be reflected on your FedEx invoice.
Le lenti polarizzate Ray-Ban, frutto di oltre 70 anni di ricerca e innovazione, bloccano oltre il 99% della luce riflessa.
Flash-polarized lenses, the result of more than 70 years of innovation and research, blocks more than 99% of the reflected lights.
L’eccezionale qualità del programma Narconon viene riflessa in ogni parte del nostro centro.
STUDENT LOUNGE The exceptional quality of the Narconon program is reflected throughout the facility.
Tutto sembra I'immagine riflessa di quello che abbiamo già fatto, ma, in qualche modo, stiamo continuando a scendere.
Everything is like the mirror image of what we have already done, but somehow, we keep going deeper.
"E vi trasformera' in un'immagine riflessa".
"To a mirrored image it will make...
Ho guardato in quegli occhi... e ho visto me stessa riflessa.
I looked into those eyes, and I saw myself staring back.
Mi sembra di vedere la mia immagine riflessa.
It's like looking in a mirror.
In architettura, il valore di riflessione della luce (LRV - Light Reflectance Value), è la percentuale di luce visibile e utile riflessa da una superficie quando è illuminata da una fonte di luce.
LRV In architecture, Light Reflectance Value (LRV) is a measure of the percentage of visible and usable light that is reflected from a surface when illuminated by a light source.
Immaginavi di baciare la donna riflessa nell'acqua, non è vero?
You imagined kissing the woman in the reflection, right?
Stai guardando Gloria riflessa nei miei occhiali?
Are you watching Gloria in my sunglasses?
Probabilmente si masturba mentre lecca la sua immagine riflessa nello specchio.
Probably masturbates while he licks his reflection in the mirror.
Un uomo si sente meno... disposto verso al propria immagine riflessa.
A man feels less... favour for his own image reflected.
Ma i tuoi desideri da genitore sono piu' teorici che pratici, tu vuoi... l'immortalita' riflessa, non un fardello a vita.
But your paternal cravings are more theoretical than applied. You want vicarious immortality more than you want a lifelong burden.
Nel vedere quella benedizione riflessa... negli occhi della sola persona... che puo' capire davvero cio' che sta nel profondo del tuo cuore?
To see that blessing returned in kind, in the eyes of the only one that could ever know the true depth of your heart?
Il grosso dei padri in una situazione simile, o godrebbe della luce riflessa dei figli o viverebbe alle loro spalle, ma tuo padre... cerca solo di proteggerti.
Most fathers in the same situation would either want to live vicariously through their children's lives or sponge off their backs, but your father, he's just trying to protect you.
In generale, può bloccare la luce riflessa dalla superficie liscia e luminosa e chi lo indossa può ancora vedere le parti fini, che è la scelta ideale per il conducente.
Generally, it can block the reflected light from the smooth and bright surface, and the wearer can still see the fine parts, which is the ideal choice for the driver.
Ripristina il vero colore, elimina la luce riflessa e la luce diffusa e protegge gli occhi perfettamente.
Restore true color, eliminate reflected light and scattered light and protect eyes perfectly.
È una verità traumatizzante riuscire a vedere soltanto la nostra immagine riflessa, oppure vederci in immagini fotografiche che fissano una mera frazione del tempo in cui viviamo.
It's a shocking truth that we only see mirror images of ourselves, and we only see ourselves in freeze-frame photographic images that capture a mere fraction of the time that we live.
vediamo la luce riflessa sulla Luna,
We see light reflected off the Moon.
E se noi cadessimo verso questo buco nero, vedremmo tutta quella luce riflessa intorno, e potremmo persino iniziare a incrociare quell'ombra e non notare davvero che è successo qualcosa di interessante.
And if we were to fall towards this black hole, we would see all of that light lensed around it, and we could even start to cross into that shadow and really not notice that anything dramatic had happened.
Un'immagine riflessa, perché nel mondo reale guardiamo le mappe dall'alto, che rappresentino edifici o strade o altro.
And it was a mirror image because in the real world, we always look down on plans, plans of houses, or streets, or maps.
o potremo cercare sopravvissuti in situazioni di pericolo guardando la luce riflessa attraverso le finestre aperte;
Or we can look for survivors in hazardous conditions by looking at light reflected through open windows.
Poi viene riflessa verso i nostri occhi, e così il ghiaccio ci appare blu.
Then it gets reflected back to up to our eyes and we see blue ice.
E quei raggi che prima si riflettono su una superficie, come un edificio nelle vicinanze e poi raggiungono il sistema a energia solare generano la cosiddetta radiazione riflessa.
And those rays that first get reflected by a surface, like a nearby building, before reaching the solar energy system are called reflected irradiance.
Ma dovremmo anche chiederci: "Quale idea di uomo vogliamo ci venga riflessa?"
But we should also be asking ourselves, "What idea of the human do we want to have reflected back to us?"
Il segnale torna per via riflessa alla vescica, fa contrarre lievemente il muscolo detrusore e incrementa la pressione vescicale così da segnalare che si sta riempiendo.
A reflex signal travels back to your bladder, making the detrusor muscle contract slightly and increasing the bladder's pressure so you're aware that it's filling up.
Significa che invece di vedere la luce del Sole riflessa dagli asteroidi, NEOWISE vede il calore che emettono.
That means that instead of seeing the sunlight that asteroids reflect, NEOWISE sees the heat that they emit.
Dopo aver respinto una ninfa chiamata Eco, vide di sfuggita l'immagine di se stesso riflessa in un fiume, e se ne innamorò.
After rejecting a nymph named Echo, he caught a glimpse of his own reflection in a river, and fell in love with it.
Quindi quando le illuminate la luce viene riflessa indietro come dagli occhi degli animali.
And then, when you shine sunlight at them, the sunlight will be reflected back, just as it is in the eyes of an animal.
E questo è un tipo di luce molto importante da prendere, perchè è la prima luce riflessa dal primo strato della pelle
And this is very important light to capture, because this is the light that reflects off the first surface of the skin.
Quella non e' luminescenza, quella e' luce riflessa dalle gonadi.
That's not luminescence, that's reflected light from the gonads.
Guardate come brilla la pelle; potete vederci la mia immagine riflessa.
Watch how shiny the skin is; you can see my reflection there.
3.5008471012115s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?