In tutta l'Asia orientale si celebra questa ricorrenza.
Throughout East Asia we are celebrating this date.
I saluti e gli auguri che il presidente Roosevelt ci ha esteso per la sacra ricorrenza del Natale sono stati fonte di particolare gioia per noi.
Greetings and good wishes that President Roosevelt us sent to the occasion Holy season of Christmas were for us source of rejoicing.
A ogni ricorrenza, anniversario di matrimonio, compleanno,
On all the anniversaries, my marriage, the birthdays,
Finalmente vi siete decisi a dedicarmi una ricorrenza.
You guys finally woke up and are giving me my own holiday.
Ah, si, vengo dall'India, sto andando a trovare dei parenti a palo alto, una ricorrenza.
Yeah. From India. I'm visiting a relative at Palo ÀIto.
Il Gamma Knife ha un tasso di ricorrenza del 13 percento.
The gamma knife has a recurrence rate of over 13 percent.
Le volte che l'S.I. e' andato nei locali aveva un travestimento, ora c'e' una ricorrenza...
Both times the unsub has gone to a club, he's had some costume, but now there's a theme-
No, nessuna ricorrenza, mi andava solo di dare un po' di pappa cinese ai miei pulcini.
No occasion. Just felt like getting some Chinese chow for my peeps.
E so anche che non tornerà soltanto per una stupida ricorrenza.
I know he's not gonna come back just because of some stupid holiday.
In terzo luogo, il sole è capace di ricorrenza.
Third, the sunshine is capable of recurrence.
Beh, il matrimonio è la ricorrenza più felice della terra.
Well, the happiest occasion on Earth is a wedding.
La ricorrenza dell'infezione è possibile ed è caratterizzata da un decorso più rapido della malattia.
The recurrence of infection is possible and is characterized by a more rapid course of the disease.
Ci sono studi che suggeriscono che la probabilità di ricorrenza del varicocele è 10%.
There are studies suggesting that the likelihood of varicocele recurrence is 10%.
Ogni anno, in prossimità di tale ricorrenza, la settimana d’azione europea riunisce tutte le persone impegnate a combattere il razzismo e la discriminazione razziale.
Every year around this same time, the European-wide Action Week brings together people struggling against racism and racial discrimination.
La ricorrenza e' piu' un ricordo del passato.
The fiesta is more about remembering our past.
La malattia ha una ricorrenza familiare.
There's a family history of the disease.
Buongiorno, sono il professor Whistler... e questo semestre terro' il corso di Deontologia dei... processi decisionali ad alta ricorrenza.
Hello. My name is Professor Whistler, and I'll be teaching this semester's course on the ethics of... high-frequency decision making. [Student yawns]
Ralph, Halloween e' nata come una ricorrenza per scacciare gli spiriti maligni.
Halloween started off as a day to ward off evil spirits. Isn't that stupid?
Io penso che Titus sappia della Ricorrenza.
I believe Titus is aware of the Recurrence.
Ma se lei e' una Ricorrenza... la cosa e' assai piu' importante di un paio di ali.
But if she is a Recurrence then this is a hell of a lot more important than wings.
Ma spero che questa Ricorrenza dia una seconda chance a entrambe.
I hope this Recurrence might mean a second chance for both of us.
Questa e' l'autentica Ricorrenza di Sua Signoria... la Sovrana di Abrasax... e siamo qui per rivendicare il Titolo.
This is the authentic Recurrence of Her Ladyship the Abrasax Sovereign and we have come to claim her Title.
Una caratteristica distintiva di questa malattia è la sua natura ricorrente, cioè la possibilità di ricorrenza periodica.
A distinctive feature of this disease is its recurrent nature, that is, the possibility of periodic recurrence.
Incoraggeremo nei nostri paesi forme appropriate di ricordo dell'Olocausto, inclusa la ricorrenza annuale del Giorno della Memoria.
We encourage appropriate forms of Holocaust remembrance, including an annual Day of Holocaust Remembrance, in our countries.”
Ogni anno, in questa ricorrenza, divento un po' depressa.
Every year this time I get a little depressed.
Il giorno della sua nascita e' stato spostato per coincidere con la tradizionale ricorrenza pagana in cui si celebrava il solstizio d'inverno accendendo fuochi e sgozzando capretti.
His birthday was moved to coincide with the traditional pagan holiday that celebrated the winter solstice with lit fires and slaughtered goats.
Beh, a parte una ricorrenza mensile, una pistola calibro 45 e un risentimento contro la polizia.
A monthly pattern, a. 45 caliber handgun, and a grudge against the police.
Non hai questa ricorrenza nella tua terra?
You don't have this festival in your homeland?
So che non si sarebbe mai perso questa ricorrenza, se non avesse avuto impegni della massima importanza altrove.
I know he would not miss this occasion were it not for pressing business elsewhere.
La linea "Baci Eschimesi" copre qualsiasi ricorrenza, come... matrimoni... compleanni... e... ringraziamenti.
Eskimo Kisses covers any occasion, such as... weddings... birthdays... - and... - Ohh!
Potrebbe essere una ricorrenza di autoimmunita'...
Uh, it could be a recurrence of autoimmunity...
Forse il giorno di Harvey Dent non e' una ricorrenza tradizionale, ma siamo qui stasera perche' e' una delle piu' importanti.
Harvey Dent's day may not be our oldest holiday but we're here tonight because it's one the most important.
Credo che le parole semplici siano le migliori per festeggiare una ricorrenza... in modo da non cadere nella tentazione di dipingere un nostro simile con pennellate più fastose di quanto la tela della serata possa giustificare.
I believe short words best mark an occasion, lest we give in to temptation that paints our fellow man with brushstrokes more grandiose than the canvas of the evening may warrant.
Ma stasera... nello spirito di quella ricorrenza... cio' che e' nostro... sara' anche vostro.
But tonight, in the spirit of that holiday, what's ours is yours.
Nel 2022 avremo un’altra ricorrenza da celebrare: il 20o anniversario delle banconote e monete in euro.
We’ll have another good reason to celebrate in 2022 when it will be the 20th anniversary of euro banknotes and coins.
Tuttavia, l'uso di questi farmaci non esclude la possibilità di ricorrenza della malattia.
However, the use of these drugs does not exclude the possibility of recurrence of the disease.
Allo stesso tempo, con ogni ricorrenza, il processo può diventare molto aggravato.
At the same time, with every recurrence, the process can become very aggravated.
Non c'era alcuna differenza considerevole tra i gruppi riguardo alla ricorrenza.
There was not any considerable difference between the groups concerning recurrence.
* Elaborazione del segnale multicanale - con diversi canali di amplificazione, il suono ricevuto è diviso in 16 diverse bande di frequenza per analisi, elaborazione e ricorrenza separate.
*Multi Channels Signal Processing-with several amplification channels, the received sound is divided into different 16 frequency bands for separate analysis, processing and recurring.
La settima ricorrenza annuale degli OPEN DAYS – la settimana europea delle regioni e delle città, organizzata dalla Commissione europea e dal Comitato delle regioni dell'UE, si terrà dal 5 all'8 ottobre.
The seventh annual OPEN DAYS – European Week of Regions and Cities, organised by the European Commission and EU Committee of the Regions, takes place 5-8 October.
Si dice che la fenice apparisse ad ogni ricorrenza di un certo ciclo e si sarebbe bruciata sull'altare, ma si sarebbe risuscitata dalle sue ceneri giovane e bella.
It is said that the phoenix appeared at each recurrence of a certain cycle and would burn itself on the altar, but would as often rise again from its ashes young and beautiful.
Tuttavia, l'operazione tradizionale è piena di serie complicazioni e non esclude la ricorrenza della malattia.
However, the traditional operation is fraught with serious complications and does not exclude the recurrence of the disease.
Ho molta paura, o meglio, paura di una ricorrenza di un ictus.
I am very afraid, or rather, afraid of a recurrence of a stroke.
L’Alto commissario dell'ONU per i diritti umani svolge un ruolo importante nel coordinare le iniziative relative a questa ricorrenza.
The UN High Commissioner for Human Rights plays a major role in coordinating efforts for Human Rights Day.
Ad esempio, è possibile configurare una riunione con ricorrenza settimanale.
For example, a meeting can be configured to repeat weekly.
Quella massa bianca che vedete è la ricorrenza del tumore.
That cloudy white mass that you see is the recurrence of the tumor.
Io vivo in una piccola cittá del New Jersey, Princeton che ogni anno celebra la piú grande ricorrenza della sua storia la battaglia di Princeton, una battaglia molto importante.
I happen to live in a little town, Princeton, in New Jersey, which every year celebrates the great event in Princeton history: the Battle of Princeton, which was, in fact, a very important battle.
Alla ricorrenza dei 20 anni di Tienanmen,
And in fact that is happening this week.
Osserverai questo rito alla sua ricorrenza ogni anno
Thou shalt therefore keep this ordinance in his season from year to year.
Osserverai la festa degli azzimi: mangerai azzimi durante sette giorni, come ti ho ordinato, nella ricorrenza del mese di Abib, perché in esso sei uscito dall'Egitto
Thou shalt keep the feast of unleavened bread: (thou shalt eat unleavened bread seven days, as I commanded thee, in the time appointed of the month Abib; for in it thou camest out from Egypt: and none shall appear before me empty:)
1.2421288490295s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?