Translation of "festivities" in Italian


How to use "festivities" in sentences:

Some prisoner musicians were made to play to add to the festivities.
Alcuni prigionieri musicisti erano costretti a suonare... per enfatizzare i festeggiamenti.
You'll have to check your firearms if you want to join in on the festivities.
Dovete posare le armi, se volete unirvi alla festa.
Welcome to this final night of festivities celebrating the Miss Twin Peaks...
Benvenuti alla serata finale dei festeggiamenti in occasione di Miss Twin Peaks...
We'll have the pre-game festivities as well as the arrival of the nation's number one football fan in a moment.
Avremo il resto dei festeggiamenti pre-partita così come l'arrivo del tifoso di football numero uno tra un attimo.
Such festivities are deeply offensive to us.
Queste festività sono profondamente offensive per noi.
Chloe... let's go, C.K. The festivities are about to begin.
Ehi, andiamo CK? I festeggiamenti stanno per cominciare.
The night's festivities hold not your interest, dear?
I festeggiamenti serali non vi interessano?
All the evidence of the festivities has been eliminated.
Tutte le prove dei festeggiamenti sono state eliminate.
I'm out here to enjoy these festivities, not to be talking no business.
Sono qui per godermi la festa, non per affari.
We have planned many festivities in honour of this most welcome visit.
Abbiamo organizzato molti festeggiamenti in onore di questa visita molto gradita.
Not taking part in the festivities?
Non vi dispiace di non poter partecipare alla festa?
She had slipped away to grab a rubber when you and your boys interrupted the festivities.
Era uscita per comprare un preservativo quando tu e i tuoi ragazzi avete interrotto la festa.
Can't very well end the festivities without a cake.
La festa non finisce se non c'è... una torta!
Your absence from the festivities is sending quite a message to the partnership.
La tua assenza dai festeggiamenti... sta mandando un certo messaggio ai soci.
Adds a bit of whimsy to your typical pugilistic festivities, no?
Cosi' rendi degli ordinari incontri di pugilato un po' piu' interessanti, no?
I'm with the additional staff for tonight's festivities.
Sono tra il personale ausiliare per il ricevimento di questa sera.
Conference facilities, festivities, weddings, family meetings, birthdays.
Trattoria, colazione. Caffè. Festività, matrimonio, compleanni.
So, for today's festivities, you know, I was thinking of going with, like, a long gun.
Allora, per i festeggiamenti di oggi, sai... stavo pensando di optare per la canna lunga.
The festivities began at ten and descended into debauchery around midnight.
Le festivita' sono iniziate alle 22, e sono degenerate nella dissolutezza attorno alla mezzanotte.
Shall we let these men get to their festivities?
Lasciamo che questi uomini vadano alla festa.
This is just the beginning of our glorious week of festivities.
Questo e' solo l'inizio della nostra gloriosa settimana di festeggiamenti.
Today, they honor us by working tirelessly to prepare for the White Moon festivities.
Oggi, ci onorano lavorando duramente per preparare la festa della Luna Bianca.
Sorry if I interrupted any holiday festivities.
Scusate se ho interrotto qualche celebrazione natalizia.
He'll be providing the entertainment for this afternoon's festivities.
Ci intratterrà suonando per noi durante le amenità pomeridiane.
Don't worry, I'll be back for the festivities.
Ma non preoccupatevi, saro' di ritorno in tempo per i festeggiamenti.
Festivities begin at 8:00 at my compound.
I festeggiamenti iniziano alle 20:00 a casa mia.
Ah, mother, I've arrived just in time for another of your deaths, and, as much as I appreciate the front-row seat, I'm afraid I'm going to have to postpone the festivities.
Ah, madre! Sono arrivato in tempo per vederti morire di nuovo. Ma per quanto apprezzi un posto in prima fila, temo che dovro' rimandare i festeggiamenti.
Once Queen Elizabeth has signed this accord, we will make a public announcement at court, festivities included.
Una volta che la Regina Elizabeth avra' firmato questo accordo, faremo un annuncio pubblico a corte, celebrazioni comprese.
I would love to stay and see the festivities one day.
Un giorno mi piacerebbe rimanere e vedere la festa.
I think we should get the lay of the land before the festivities start.
Penso che dovremmo perlustrare il territorio, prima che i festeggiamenti abbiano inizio.
Give you a chance to, uh, participate in the town festivities.
Puoi organizzare tu la festa. Ti darebbe l'opportunita' di... inserirti nei festeggiamenti cittadini.
I was a Communications major at American University covering the July 4th festivities in Claridge, Maryland, on July 4th, 2009.
Studiavo scienze della comunicazione... All'American University. Stavo seguendo la festa del 4 Luglio...
And we shall have festivities worthy of such a beautiful Madonna and child.
E daremo una festa degna di una cosi' bella Madonna e del suo bambino.
Did a walk-through, found the festivities.
Sono entrati e hanno trovato la festa.
And that night, Daniel tells us, at the height of the festivities a hand appeared and wrote on the wall, "You are weighed in the balance and found wanting, and your kingdom is handed over to the Medes and the Persians."
E quella notte, ci dice Daniele, nel bel mezzo dei festeggiamenti è apparsa una mano che ha scritto sul muro, "Tu sei stato pesato sulle bilance e sei stato trovato mancante, il tuo regno è diviso e dato ai Medi e ai Persiani."
0.86610794067383s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?