Translation of "riconciliazione" in English


How to use "riconciliazione" in sentences:

11 E non soltanto questo, ma anche ci gloriamo in Dio per mezzo del nostro Signor Gesù Cristo, per il quale abbiamo ora ottenuto la riconciliazione.
11 And not only so, but also taking pride in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
E tutto questo vien da Dio che ci ha riconciliati con sé per mezzo di Cristo e ha dato a noi il ministerio della riconciliazione;
But all is of God, who has reconciled us to himself through Christ, and who has given us the ministry of reconciliation.
E' stato Dio infatti a riconciliare a sé il mondo in Cristo, non imputando agli uomini le loro colpe e affidando a noi la parola della riconciliazione
To wit, that God was in Christ, reconciling the world unto himself, not imputing their trespasses unto them; and hath committed unto us the word of reconciliation.
Quando parti per il giro di riconciliazione asiatico?
When do you leave for your Asian-appeasement tour?
Figli miei, con la benedizione la grazia di Dio scenderà su di voi e voi potrete conservarla col digiuno, la preghiera, la purificazione e la riconciliazione.
To the contrary, my children, reconcile with the Heavenly Father so that you may be able to come to love yourselves as my Son loves you.
Tutto questo però viene da Dio, che ci ha riconciliati con sé mediante Cristo e ha affidato a noi il ministero della riconciliazione
But all things are of God, who reconciled us to himself through Jesus Christ, and gave to us the ministry of reconciliation;
Se infatti il loro rifiuto ha segnato la riconciliazione del mondo, quale potrà mai essere la loro riammissione, se non una risurrezione dai morti
For if the rejection of them is the reconciling of the world, what would their acceptance be, but life from the dead?
Non solo, ma ci gloriamo pure in Dio, per mezzo del Signore nostro Gesù Cristo, dal quale ora abbiamo ottenuto la riconciliazione
Not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
Si era instaurato un circolo vizioso di paura, elusione, sfiducia e incomprensione, ed è una battaglia in cui mi lasciai coinvolgere, impotente e incapace di stabilire un qualunque tipo di pace o riconciliazione.
In effect, a vicious cycle of fear, avoidance, mistrust and misunderstanding had been established, and this was a battle in which I felt powerless and incapable of establishing any kind of peace or reconciliation.
Durante la riconciliazione del Meketrex, venne come Sloar gigante!
During the reconciliation of the Meketrex, he came as a giant Sloar!
Non vedo la necessità di una riconciliazione formale.
But I see no need for formal reconciliation, Monsieur.
La moglie morì l'anno scorso, causando il ritorno di Veronica in America e una riconciliazione con suo padre dopo anni di discordie.
His wife died last spring, prompting Veronica's return to the U.S and a father-daughter reconciliation following years of estrangement.
Verità e riconciliazione e tutte quelle scemenze, sai.
Truth and reconciliation and all of that rubbish, you know.
Ehi, perche' non iniziamo la nostra riconciliazione con un piccolo weekend in barca?
Hey, why don't we kick off our reconciliation With a little weekend on the boat?
E se non accettassimo la riconciliazione con voi?
And if we do not wish to be reconciled with you?
Perche' mandare qui mia moglie se non per arrivare a una qualche... riconciliazione.
Oh, why else send my wife except to effect some kind of... reconciliation.
11 Non solo, ma ci gloriamo pure in Dio, per mezzo del Signore nostro Gesù Cristo, dal quale ora abbiamo ottenuto la riconciliazione.
And not only that, but we also glory in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
Nel 2012 l'UE ha vinto il premio per aver contribuito alla pace, alla riconciliazione, alla democrazia e ai diritti umani in Europa.
The EU has received the 2012 award for advancing the causes of peace, reconciliation, democracy and human rights in Europe.
Charlotte mi ha detto quanto abbia aiutato la vostra riconciliazione, dopo aver scoperto che David Clarke fosse suo padre.
Charlotte mentioned how helpful he was in bringing you two back together after she learned that David Clarke was her father.
Come gesto di riconciliazione, sono disposta a consentire che i dipinti restino al Belvedere.
As a gesture of reconciliation, I am willing to allow the paintings to remain in the Belvedere.
Questa riconciliazione avvenne in parte quando capii che era lui che sentivo scalciare nel mio sangue e che cio' che ci distingueva era solo una questione di anni.
Part of that cutting down was where I got to the place where I could feel him kicking in my blood, and I knew the only thing that separated us was a matter of a few years.
L'uomo, dal suo peccato, si e' separato da Dio, e solo accettando personalmente il dono della riconciliazione acquisita da Gesu' sulla croce, puo' riacquistare la sua comunione con Dio.
Man, by his sin, has become separated from God. And only through personally accepting the gift of reconciliation purchased by Jesus on the cross can he regain his fellowship with God.
Non solo, ma ci gloriamo anche in Dio per mezzo del nostro Signore Gesù Cristo, mediante il quale abbiamo ora ottenuto la riconciliazione.
And not only so, but we also glory in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the reconciliation.
Attraverso la riconciliazione, il digiuno e la preghiera, io vi guiderò.
I will be with you until the meeting with the Heavenly Father.
Sono capitato nel mezzo di una qualche romantica riconciliazione?
I've walked in the middle of a romantic reconciliation?
Desideriamo tutti la riconciliazione, la catarsi.
We all yearn for reconciliation, for catharsis.
Temo che per le nostre divergenze... non ci sia possibilità di riconciliazione.
Our differences, I'm afraid, cannot be reconciled.
potrebbe essere anno di riconciliazione sesso prima perdonare.
It could be years of make-up sex before I choose to forgive you.
Il 10 dicembre l'Unione europea ha ricevuto il premio Nobel per la pace 2012 per aver contribuito per più di sessant’anni alla promozione della pace, della riconciliazione, della democrazia e dei diritti umani in Europa.
On 10 December, the EU was awarded the 2012 Nobel Peace Prize for its over six decades' contribution to the advancement of peace and reconciliation, democracy and human rights in Europe.
15 Se infatti il loro rifiuto ha segnato la riconciliazione del mondo, quale potrà mai essere la loro riammissione, se non una risurrezione dai morti?
15 If indeed their rejection be the reconciliation of the world, what will be their resumption but life from the dead?
Poi ci siamo seduti in cerchio con il sostegno, l'aiuto, di persone che hanno esperienza in questo tipo di riconciliazione.
Then we sat in a circle with support, with help, from people experienced in this kind of reconciliation.
Alle successive elezioni, regolarmente programmate, Pepe Lobo vinse con largo margine grazie al suo programma di riforme e riconciliazione sociale.
At the next regularly scheduled election, Pepe Lobo won in a landslide on a platform that promised reform, but reconciliation as well.
E ha intrapreso un dialogo profondo appianando alcuni dei temi più spinosi attraverso un processo di verità e riconciliazione nel quale le persone andavano e parlavano.
And he engaged talking profoundly by settling some of the most tricky issues through a truth and reconciliation process where people came and talked.
È difficile parlare di razza, e credo sia perché non siamo disposti ad impegnarci in un processo di riconoscimento di verità e di riconciliazione.
We have a hard time talking about race, and I believe it's because we are unwilling to commit ourselves to a process of truth and reconciliation.
In Sudafrica, la gente ha capito che non poteva vincere l'apartheid senza un impegno nella verità e nella riconciliazione.
In South Africa, people understood that we couldn't overcome apartheid without a commitment to truth and reconciliation.
LG: Mi è stato chiesto di guidare l'Iniziativa di Riconciliazione Liberiana.
LG: I've been asked to lead the Liberian Reconciliation Initiative.
Venivano semplicemente riuniti in questo tipo di riconciliazione, e lo trovo straordinario.
They were just brought together in this kind of reconciliation, and I find this remarkable.
Consapevole della devastazione e delle sfide, desideravo, con molte altre donne, ricostruire la società civile libica chiedendo un'inclusiva e giusta transizione verso la democrazia e la riconciliazione nazionale.
Aware of the devastation and the challenges, I was keen among many other women to rebuild the Libyan civil society, calling for an inclusive and just transition to democracy and national reconciliation.
La lista "a zip" e l'alternanza tra candidati uomini e donne hanno portato pace e riconciliazione nazionale?
Did the zipper list and the alternation between female and male candidates bring peace and national reconciliation?
E al cuore del nutrimento del desiderio in una relazione seria, credo che ci sia la riconciliazione di due fondamentali bisogni umani.
And at the heart of sustaining desire in a committed relationship, I think, is the reconciliation of two fundamental human needs.
Mandela diceva spesso che il dono del carcere era la stata la capacità di farlo entrare in se stesso e riflettere, per creare in se stesso le cose che più voleva per il Sudafrica: pace, riconciliazione, armonia.
Mandela said often that the gift of prison was the ability to go within and to think, to create in himself the things he most wanted for South Africa: peace, reconciliation, harmony.
Le comunità avranno bisogno di insegnanti, avvocati e politici interessati alla riconciliazione, non alla vendetta.
Communities will need teachers and lawyers and politicians interested in reconciliation and not revenge.
Il processo di Verità e Riconciliazione cominciò elevando le voci di chi non veniva sentito.
The Truth and Reconciliation process started by elevating the voices of the unheard.
La città stessa fornì uno scenario incredibilmente potente per concentrarsi su riconciliazione e perdono.
The city itself proved to be a stunningly powerful environment to focus on reconciliation and forgiveness.
E poi, giunse il momento che tornasse a casa per parlare col padre della riconciliazione, dopo un anno.
Then, her time was ready when she had to go back to talk to her father about the reconciliation, after a year.
Questo è un contributo emancipante e politico alla pace e alla riconciliazione.
And this is a really emancipatory and political contribution to peace and reconciliation.
"From 52 to 48 with love" era un progetto dell'epoca delle ultime elezioni, quando sia McCain che Obama, nei loro discorsi dopo le elezioni, parlarono di riconciliazione, e io pensai, "Ma che cavolo vuol dire?"
"From 52 to 48 with love" was a project around the time of the last election cycle, where McCain and Obama both, in their speeches after the election, talked about reconciliation, and I was like, "What the hell does that look like?"
Chiediamo alla gente di fare dei cartelli sulla riconciliazione."
Let's have people hold up signs about reconciliation."
0.89758801460266s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?