Translation of "ribellata" in English

Translations:

rebelled

How to use "ribellata" in sentences:

Le genti sapranno che la casa d'Israele per la sua iniquità era stata condotta in schiavitù, perché si era ribellata a me e io avevo nascosto loro il mio volto e li avevo dati in mano ai loro nemici, perché tutti cadessero di spada
The nations shall know that the house of Israel went into captivity for their iniquity; because they trespassed against me, and I hid my face from them: so I gave them into the hand of their adversaries, and they fell all of them by the sword.
Essa si è ribellata con empietà alle mie leggi più delle genti e ai miei statuti più dei paesi che la circondano: hanno disprezzato i miei decreti e non han camminato secondo i miei comandamenti
She has rebelled against my ordinances in doing wickedness more than the nations, and against my statutes more than the countries that are around her; for they have rejected my ordinances, and as for my statutes, they have not walked in them.
Questi sono quel Datan e quell'Abiram, membri del consiglio, che si ribellarono contro Mosč e contro Aronne con la gente di Core, quando questa si era ribellata contro il Signore;
These are that Dathan and Abiram, who were called of the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against Jehovah,
Si perchè si è ribellata a lei, Morbius e anche in lei, padre amorevole, esiste un istinto primordiale Piu accanita e rabbiosa ad ogni sconfitta.
But now she's defying you, Morbius and even in you, the loving father, there still exists the mindless primitive more enraged and more inflamed with each new frustration.
Andiamo, ci sei cresciuta con quella robaccia psicologica, ti ci sei ribellata contro ad ogni occasione che hai avuto, ancora lo fai, e quello include fare sesso con sconosciuti in uno sgabuzzino all'aeroporto.
Come on, You grew up with all that psychobabble, You rebelled against it every chance you got, Still do, And that includes having sex with strangers in closets at airports.
Diana era straordinaria perché si era ribellata all'establishment.
'Di was wonderful, because she stood up to the establishment.
Sono il capo di questa famiglia, e tu ti sei ribellata contro di me.
I am master of this family, and you have rebelled against me.
La gente si era ribellata. Era uno spettacolo insolito.
So 9 police cars responded to the call.
Se lui l'ha aggredita e lei in qualche modo si e' ribellata... e' difesa personale.
If he assaulted you in any way and you fought back, that's self-defense.
E... io mi sono ribellata, come evidentemente fai anche tu, a parte il fatto che me ne sono andata in Europa.
And I rebelled, like you obviously do, Except I took off to Europe.
5:6 ed ella, per darsi all’empietà, s’è ribellata alle mie leggi; più delle nazioni, e alle mie prescrizioni più de’ paesi che la circondano; poiché ha sprezzato le mie leggi, e non ha camminato seguendo le mie prescrizioni.
5:6 And she hath despised my judgments, so as to be more wicked than the Gentiles; and my commandments, more than the countries that are round about her: for they have cast off my judgments, and have not walked in my commandments.
Lei si è ribellata e l'ha uccisa.
She fought back and you killed her.
Ho seguito il tuo consiglio e mi sono ribellata a mia madre."
I followed your advice and asserted myself to mother.
I genitori erano repubblicani, ma credevo che lei si fosse ribellata.
Her parents were Republicans, but I always thought she had rebelled against them.
E così la gente si è ribellata perché ha capito che erano visti come nemici dello Stato.
And so people rose up because they understood that they were also enemies of the state, seen as enemies of the state.
Ma la Casa Tyrell si è ribellata apertamente contro la Corona.
But House Tyrell is in open rebellion against the crown.
La tua mente... si è ribellata alla programmazione.
Your mind has rebelled against the programming.
Ti sei davvero ribellata con Connor.
Put up quite a struggle with Connor.
Lei cercava donne introverse. Pensava che nessuna si sarebbe mai ribellata.
You sought out introverted women, didn't think any of them would ever stand up to you.
E il motivo per cui non ero all'erta, per cui non mi sono ribellata, e respinto il diavolo, e' che mi ha distratta.
And the reason I was not vigilant, the reason that I did not rise up and turn the devil away from my gate is that he distracted me.
Probabilmente si e' scocciata del Reverendo che la controllava, e si e' ribellata.
Probably got tired of the preacher controlling her and pulled a power play.
Ora che ti sei ribellata al tuo stesso padre, chi ti vorra' sposare?
Now that you've turned against your own father, who's gonna marry you?!
Dina si sarebbe ribellata se non l'avesse voluto...
Dinah would fight off any man she didn't want...
Dicono che la cooperativa si e' quasi ribellata, e' stata una svista nel contratto con l'imprenditore.
I'm told the co-op nearly rioted, some oversight from the developer's agreement.
E se Shirley si fosse ribellata a me... e fossi io la causa del suo dolore e della sua autocommiserazione?
What if Shirley was reacting to me? And I am cause of her pain and self-loathing?
La Macchina ci si è ribellata contro e non so se possiamo cavarcela da soli.
The Machine has turned on us, and I'm not sure we can handle it alone.
17 Si son posti contro Gerusalemme da ogni lato, a guisa di guardie d'un campo, perch'ella s'è ribellata contro di me, dice l'Eterno.
17 As keepers of a field, are they against her round about; because she hath been rebellious against me, saith the LORD.
Probabilmente si e' ribellata, ecco perche' lui andava in giro con tracce di paralizzante in corpo.
She probably fought back. That's why he was wandering around with traces of that paralytic in his system.
Suo marito le ha ferito la faccia con un machete, per essersi ribellata al suo tentativo di stupro.
Her husband cut her in the face with a machete when she fought off his rape attempt.
Hai cercato di rinunciare al tuo sfogo, Liz, ma la Natura si e' ribellata.
You tried to take away your release, Liz. But nature finds a way.
Si', beh... suppongo di essermi ribellata... contro la ribellione.
Yeah, um, I guess I rebelled against rebelling.
La Casa Tyrell si e' ribellata al Trono di Spade.
House Tyrell rebelled against the lron Throne.
Che si e' ribellata ed e' stata punita.
Who fought back and got punished for it.
Percy mi ha detto come ti sei ribellata alla Divisione.
Percy told me how you turned on Division.
Un uomo che gestiva questo posto come una prigione, ma io mi sono ribellata.
A man who ran this place like a prison, but I fought back.
Questi sono quel Datan e quell'Abiram, membri del consiglio, che si ribellarono contro Mosè e contro Aronne con la gente di Core, quando questa si era ribellata contro il Signore;
These are the Dathan and Abi'ram, chosen from the congregation, who contended against Moses and Aaron in the company of Korah, when they contended against the LORD,
6 Essa, per darsi all’empietà, si è ribellata alle mie leggi più delle nazioni, e alle mie prescrizioni più dei paesi che la circondavano, poiché ha disprezzato le mie leggi e non ha camminato seguendo le mie prescrizioni”.
6 And she hath changed my judgments into wickedness more than the nations, and my statutes more than the countries that are round about her: for they have refused my judgments and my statutes, they have not walked in them.
Ma poi l'esercito yemenita si è riorganizzato e anche la popolazione si è ribellata e li ha scacciati; e da quel momento la maggior parte dell'attività del gruppo, la maggior parte degli attacchi sono stati verso la popolazione yemenita.
And then the Yemeni military got its act together, and ordinary people rose up against these guys and drove them out, and since then, most of their activities, most of their attacks have been directed at Yemenis.
La gente si sarebbe ribellata, sostennero, perché la musica migliore non era più disponibile, essendo le emittenti passate alle cose di seconda scelta e di dominio pubblico fornite dalla BMI.
The people will revolt, they predicted, because the very best music was no longer available, because they had shifted to the second best public domain provided by BMI.
["Giovane milizia del partito"] Della gente è morta per essersi ribellata.
["Party youth militia"] Some have died because they rebelled.
Come custodi d'un campo l'hanno circondata, perché si è ribellata contro di me. Oracolo del Signore
As keepers of a field, are they against her round about; because she hath been rebellious against me, saith the LORD.
«Giusto è il Signore, poiché mi sono ribellata alla sua parola. Ascoltate, vi prego, popoli tutti, e osservate il mio dolore! Le mie vergini e i miei giovani sono andati in schiavitù
The LORD is righteous; for I have rebelled against his commandment: hear, I pray you, all people, and behold my sorrow: my virgins and my young men are gone into captivity.
Samaria espierà, perché si è ribellata al suo Dio. Periranno di spada, saranno sfracellati i bambini; le donne incinte sventrate
O Israel, return unto the LORD thy God; for thou hast fallen by thine iniquity.
1.4805450439453s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?