Translation of "respiro" in English


How to use "respiro" in sentences:

Quanto riesci a trattenere il respiro?
How long can you hold your breath?
hanno orecchi e non odono; non c'è respiro nella loro bocca
They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
Mentre esalava l'ultimo respiro, perché stava morendo, essa lo chiamò Ben-Oni, ma suo padre lo chiamò Beniamino
And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Ben-oni: but his father called him Benjamin.
Il nostro respiro, l'unto del Signore, è stato preso nei loro trabocchetti, lui, di cui dicevamo: «Alla sua ombra vivremo fra le nazioni
The breath of our nostrils, the anointed of Yahweh, was taken in their pits; Of whom we said, Under his shadow we shall live among the nations.
Fai un respiro profondo e trattienilo.
Take a deep breath and hold it.
Molto lentamente metto in bocca la neve, così lui non vedrà il mio respiro.
Very slowly, I put snow in my mouth. Then he won't see my breath.
I virus cambia forma velocemente... passando dalla trasmissione tramite sangue, respiro e tramite liquidi... a seconda dell'ambiente esterno.
The virus is protean... changing from liquid to airborne to blood transmission... depending on its environment.
È il respiro profondo prima del balzo.
It's the deep breath before the plunge.
Riconoscere la vita in ogni respiro in ogni tazza di tè in ogni vita che togliamo.
To know life in every breath every cup of tea every life we take.
Ringrazia Dio che non ho respiro, sennò ti sbatterei il culo come un tappeto!
You're lucky I can't breathe, or I'd walk all up and down your ass.
Mi manca solo un po' il respiro.
I think I'm fine. No, no. I promise you.
Provi a fare un respiro profondo.
Why don't you take a deep breath?
Verso la fine della sua vita spietata quando un respiro in più valeva più dell'oro per Viktor Marcus gli fece un'offerta una dilazione della malattia e della morte.
Toward the end of his ruthless life when the next breath meant more to Viktor than silver or gold Marcus came with an offer a reprieve from sickness and death.
E ora, con il suo ultimo respiro la Vecchia Madre ce l'aveva restituita.
And now, with her last breath, Old Mother had given it back.
E voi, labbra, voi che siete la porta del respiro, suggellate con un leale bacio un contratto con la morte che tutto rapisce."
'And, lips, O you, the doors of breath, 'seal with a righteous kiss a dateless bargain to engrossing death.'
Segnali ambientali 2013 - L’aria che respiro — Agenzia europea dell'ambiente
EEA Signals 2013 - Every breath we take — European Environment Agency
5 Così parla Iddio, l’Eterno, che ha creato i cieli e li ha spiegati, che ha distesa la terra con tutto quello ch’essa produce, che dà il respiro al popolo che v’è sopra, e lo spirito a quelli che vi camminano.
5 Thus says El Yah Veh, who created the heavens and spread them; who expanded the earth and its offspring; who gave breath to the people thereon, and spirit to them who walk therein:
lo difenderò Asgard e tutti i suoi regni fino al mio ultimo respiro... ma non posso farlo da quel trono.
I will protect Asgard and all the realms with my last and every breath, but I cannot do so from that chair.
Ora fate un respiro profondo e concentratevi sul ticchettio.
Now take a deep breath, and just listen to the ticking.
Prendo un bel respiro e con un soffio ti butto la casa aIl'aria!
Well, then, I will huff, and I will puff.. and I'm gonna blow your house down.
Facciamo tutti un bel respiro, ok?
Let's just all take a breath, OK?
Oddcoll è una piattaforma con agenzie di recupero crediti e studi legali selezionati in 44 paesi europei, consentendo alle aziende di respiro internazionale di recuperare le loro fatture scadute con facilità.
TRUSTED BY Efficient debt collection carried out directly in Norway Oddcoll is a platform with hand-picked debt collection agencies and law firms in your customers’ countries.
H suo ultimo respiro fu speso tentando di distruggere i piani di Shredder.
His last breath was taken trying to destroy Shredder's plan.
Devi restare calma... diminuire il ritmo cardiaco e il respiro, ed occuparti di cio' che ti sta di fronte.
You have to calm yourself. Slow your heart rate and your breathing, and deal with what's in front of you.
Se controlliamo il respiro, controlliamo anche la mente.
We master our breath, we master our mind.
Forza e respiro, forza e respiro, forza e respiro.
strength and breath, strength and breath, strength and breath.
Fa collassare i polmoni un respiro alla volta.
She's collapsing her lungs one breath at a time.
Ciò consente di prendere un respiro ancora più fondamentale quando si dorme, e interrompere il tuo russare.
This enables you to take a breath even more straightforward when you rest, and stop your snoring.
Fai un respiro profondo e rilassati.
Take a deep breath and relax.
Ad ogni respiro... lascia che la vita intorno a te svanisca sullo sfondo.
With each breath, let the life around you fade into the background.
E ti chiedo di fare un bel respiro, scrollarti la sconfitta di dosso, tornare dai tuoi ragazzi e capire come trovare rimpiazzi per quelli che abbiamo perso usando il denaro che abbiamo.
And I'm asking you to take a deep breath, shake off the loss, get back in a room with your guys, and figure out how to find replacements for the guys we lost with the money that we do have.
Un giorno, conoscerai quella che ti togliera' il respiro, letteralmente, come se non potessi respirare, come se non avessi ossigeno per i polmoni, come un pesce quando...
One day, you'll meet someone and it'll literally take your breath away. Like you can't breathe. Like no oxygen to the lungs.
Il respiro del piu' potente dei draghi forgio' il Trono di Spade... che l'Usurpatore mi sta tenendo in caldo.
The breath of the greatest dragon forged the Iron Throne, which the usurper is keeping warm for me.
Vorrei poter conservare quest'emozione che provo... di quanto sia stupendo ogni ultimo respiro vitale.
I wish I could bottle this feelin' that I have... about how beautiful every last breath of life is.
Sono un onesto uomo d'affari e combattero' questa diffamazione fino all'ultimo centesimo e all'ultimo respiro.
But I can tell you this. I am an honest businessman, and I will fight this slander to my last dime and breath.
Ottenere assistenza medica di emergenza se si dispone di uno qualsiasi di questi segni di una reazione allergica: orticaria; respiro difficile; gonfiore del viso, delle labbra, della lingua o della gola.
Get emergency medical help if you have any of these signs of an allergic reaction: hives; difficult breathing; swelling of your face, lips, tongue, or throat.
Quando un iceberg si scioglie io respiro la sua atmosfera atavica.
As an iceberg melts, I am breathing in its ancient atmosphere.
Il respiro veloce non è un problema.
If you're breathing faster, it's no problem.
Niente grugniti, niente tosse o respiro affannoso non parlare da soli, non scoreggiare.
No grunting, no coughing, no wheezing, no talking to yourselves, no farting.
Ho detto: «Salirò sulla palma, coglierò i grappoli di datteri; mi siano i tuoi seni come grappoli d'uva e il profumo del tuo respiro come di pomi
And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved, that goeth down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak.
di colui che percuoteva i popoli nel suo furore, con colpi senza fine, che dominava con furia le genti con una tirannia senza respiro
He who smote the people in wrath with a continual stroke, he that ruled the nations in anger, is persecuted, and none hindereth.
Come potrebbe questo servo del mio signore parlare con il mio signore, dal momento che non è rimasto in me alcun vigore e mi manca anche il respiro?
For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, straightway there remained no strength in me, neither is there breath left in me.
né dalle mani dell'uomo si lascia servire come se avesse bisogno di qualche cosa, essendo lui che dà a tutti la vita e il respiro e ogni cosa
Neither is worshipped with men's hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things;
2.4964730739594s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?