Pensa che dei terroristi abbiano rapito mia moglie?
You think terrorists kidnapped my wife?
Ha rapito Maricruz e l'ha rinchiusa da qualche parte.
He's got maricruz locked away somewhere.
Perche' uno del genere avrebbe rapito mia moglie?
What would a guy like that be doing taking my wife?
10 Fui rapito dallo Spirito nel giorno del Signore, e udii dietro a me una voce potente come il suono di una tromba che diceva:
10I became in [the] Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a great voice as of a trumpet,
Ha rapito Jack, lo ha trasferito in una prigione segreta fuori Pechino e l'ha torturato per piu' di un anno.
Chang kidnapped Jack, had him put in a secret prison outside of Beijing and tortured him for over a year.
E' stato uno degli ultimi a vederlo prima che venisse rapito.
You were one of the last people to see him before he was taken.
Il che spiega perché abbia rapito lei e Fitz.
Which would explain why he kidnapped her and Fitz.
Conosco un uomo in Cristo che, quattordici anni fa - se con il corpo o fuori del corpo non lo so, lo sa Dio - fu rapito fino al terzo cielo
I know a man in Christ, fourteen years ago (whether in the body, I don't know, or whether out of the body, I don't know; God knows), such a one caught up into the third heaven.
Tu mi hai rapito il cuore, sorella mia, sposa, tu mi hai rapito il cuore con un solo tuo sguardo, con una perla sola della tua collana
You have ravished my heart, my sister, my bride. You have ravished my heart with one of your eyes, with one chain of your neck.
Essa partorì un figlio maschio, destinato a governare tutte le nazioni con scettro di ferro, e il figlio fu subito rapito verso Dio e verso il suo trono
She gave birth to a son, a male child, who is to rule all the nations with a rod of iron. Her child was caught up to God, and to his throne.
Chi è che il mostro ha rapito, Minerva?
Who is it that the monster's taken, Minerva?
È stato rapito dall'organizzazione dietro a Le Chiffre.
He was kidnapped by the organization behind Le Chiffre.
Qualche anno fa, un pazzoide, ha rapito un bambino e lo ha buttato nel condotto di una ventilazione a Silent Hill.
Few years back, some wacko, he abducted a kid threw him down a mine vent up there in Silent Hill.
Se non trova ciò che sta cercando, verrà accusato d'aver rapito il presidente.
Unless you find what you're looking for, you'll be charged with kidnapping the president.
Oggi non sono andato a una riunione in cui sarei stato licenziato per condotta non professionale perché sono stato rapito da persone che non esistono.
You know, I missed a meeting today where I was going to get fired for unprofessional conduct because I was kidnapped by people that don't exist.
Sembra che un altro dottore sia stato rapito dall'ospedale.
Looks like another doctor went missing from the hospital.
Il fidanzato di Vesper, Yusef Kabira, che era stato rapito in Marocco e che Vesper cercava di salvare.
Vesper's boyfriend, Yusef Kabira, the one who was abducted in Morocco, the one she was trying to save.
E che hanno rapito Walter perche' io e lui ci stavamo avvicinando troppo.
And that Walter and I were getting too close to it, that's why they had him kidnapped.
2 Io conosco un uomo in Cristo, che quattordici anni fa (se fu col corpo non so, né so se fu senza il corpo; Iddio lo sa), fu rapito fino al terzo cielo.
2 I know a man in Christ, fourteen years ago (whether in body, I know not, or whether outside the body, I know not, God knows) such a man was caught up as far as the third heaven.
Dice che Paddington è stato rapito!
Who is it, Henry? - It's Mr Curry doing a silly voice.
Hanno rapito le tartarughe per portarle alla tenuta Sacks, dobbiamo andare.
They just kidnapped the vigilante turtles to take them to the Sacks estate. We need to go.
Avevano rapito sua moglie e suo figlio davanti a casa sua, sul lago Lanier.
They snatched his wife and kid right out of his house on Lake Lanier.
La gente di Joe ha attaccato il college, hanno rapito Preston Tanner.
Joe's people attacked the college, took Preston Tanner.
Mi hanno rapito dei criminali albanesi.
I was kidnapped by Albanian gangsters.
Non avete rapito i nostri amici legandoli a delle sedie?
What, you didn't kidnap our friends and tie them to chairs?
Il mondo è stato così rapito da ciò che Superman può fare che nessuno si è chiesto cosa dovrebbe fare.
The world has been so caught up with what Superman can do that no one has asked what he should do.
Lo abbiamo portato a lei... e lo stavamo decodificando quando lei è stato rapito.
We brought it to you. And we were in the process of decoding it when you were kidnapped.
L'ho recuperato la notte che sei stato rapito.
I picked this up the night you were taken.
Qualche settimana fa, uno dei membri del mio staff e' stato rapito.
A few weeks ago, one of my staff members was kidnapped.
Dunque lei sapra' che il mio amico Iain MacKelpie e' stato rapito.
So you must know about my friend Iain MacKelpie getting kidnapped.
Non sono mai stato rapito da Saw.
I was never in a trap.
Com'eri rapito dal mio finto svenimento... sei subito saltato in aiuto della bella caduta.
How taken you were with my fainting act, eagerly leaping to assist the fallen beauty.
Gentile da parte tua unirti a noi, pensavo che ti avessero rapito.
Nice of you to join the party! I thought you'd been carried off!
Ora che ho rapito la ragazza, è tempo di liberare Morgana?
Now that I have kidnapped the girl for you, is it time to release Morgana?
Il povero fratello Han stava meditando da solo in giardino, e voi l'avete rapito
Poor Brother Han was meditating alone in the garden and you took him.
Il figlio di Charles Lindbergh è stato rapito.
Charles Lindbergh-- Lindbergh's baby's been kidnapped.
Detto dalla persona che mi ha rapito e mi ha rubato l'identita'.
Coming from the person who stole my life.
Sono stato rapito da una banda di sicari.
I was kidnapped by a gang of thugs.
O sei solo la piu' cinica stronza che il mondo abbia mai conosciuto che si mette ad offrire un caffe' ad una donna alla quale ha rapito il figlio?
Or are you just the most cynical bitch the world has ever seen that you offer a coffee to a woman whose child you kidnapped.
Non e' sicuro, sei gia' stato rapito una volta.
It's not safe, you've already been abducted once.
Crowley ti ha rapito, l'ho visto.
I saw that. Then you escaped.
5 Ed ella partorì un figlio maschio, il quale deve reggere tutte le nazioni con una verga di ferro; e il figlio di lei fu rapito vicino a Dio e al suo trono.
5 And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne.
Quando si troverà un uomo che abbia rapito qualcuno dei suoi fratelli tra gli Israeliti, l'abbia sfruttato come schiavo o l'abbia venduto, quel ladro sarà messo a morte; così estirperai il male da te
If a man be found stealing any of his brethren of the children of Israel, and maketh merchandise of him, or selleth him; then that thief shall die; and thou shalt put evil away from among you.
Ora bande aramee in una razzia avevano rapito dal paese di Israele una giovinetta, che era finita al servizio della moglie di Nàaman
And the Syrians had gone out by companies, and had brought away captive out of the land of Israel a little maid; and she waited on Naaman's wife.
Dopo il mio ritorno a Gerusalemme, mentre pregavo nel tempio, fui rapito in estas
And it came to pass, that, when I was come again to Jerusalem, even while I prayed in the temple, I was in a trance;
fu rapito in paradiso e udì parole indicibili che non è lecito ad alcuno pronunziare
How that he was caught up into paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter.
Rapito in estasi, nel giorno del Signore, udii dietro di me una voce potente, come di tromba, che diceva
I was in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a loud voice, like a trumpet
1.4369940757751s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?